Szerző archívum

A Misna Magyar Nyelven

Írta: Szombat - Rovat: Hagyomány

A Misna Magyar Nyelven – A Magvak és az Ünnepek rendje. 

Héber nyelvből fordította: Uri Asaf.

Izrael népét többször űzték el hazájából, a Szentföldről, de mindig visszatértek, mert örökségük miatt erre kényszerültek. Az örökség, maga a mózesi törvény, ismertebb … Tovább »

Bob Dylan 80 – Kis zsidó dylanológia

Írta: Illyés Bence / Szombat - Rovat: Kultúra-Művészetek

A Svéd Királyi Akadémia 2016-ban Bob Dylan amerikai költőnek, zenésznek, énekesnek ítélte az irodalmi Nobel díjat új irodalmi kifejezésmódjai miatt, amikbe beépítette a nagy amerikai zenei hagyományokat. Mi azonban nemcsak ezért szeretjük. A május 24-én 80 éves Dylan zsidó forrásokból is merített. Néhány példán megmutatjuk, mit, honnan.

A hallgatás poétikája

Írta: pilpul.net - Rovat: Kultúra-Művészetek, Történelem

Mire emlékszik egy nyolc és fél éves gyerek? Szinte semmire. De csodálatos módon évekig ebből a „szinte semmiből” táplálkoztam. Egyetlen nap sem múlt el, hogy ne gondoltam volna haza. Új hazámban, Izraelben harminc könyvet írtam, s közvetlenül vagy közvetve mindegyikhez gyermekkorom falujából merítettem, amelynek neve csak a helyi térképen található meg. Az a „szinte semmi” olyan forrás, amelyből csak merítettem, merítettem, és szemmel láthatóan kimeríthetetlen. […] Ki gondolta volna, hogy ebben a faluban egy szombati napon, a mi sábbátunk idején, hatvankét emberi lény, főleg nők és gyermekek esnek majd vasvillák és konyhakések áldozatául, és hogy nekem, mivel egy hátsó szobában voltam, sikerül majd kimenekülnöm a búzaföldre, és elbújnom.*

 

[popup][/popup]