Találatok ‘N. A.’

Összesen 22,406 találat (11261 - 11280) : N. A..

Megtalálták a zsidó kényszermunkások menekülőalagútját Litvániában

Írta: Shiri Zsuzsa/MTI/ Szombat - Rovat: Hírek - lapszemle, Külföld

Litvániában, a ponari erdőben a kutatók megtalálták azt a kézzel és kanalakkal ásott alagutat, amelyen tizenegy zsidó kényszermunkás szökött meg sikeresen a náciktól a második világháború végén – értesült szerdán a ynet, a Jediót Ahronót című újság honlapja.

Nemzetközi … Tovább »

A kormány elhatárolódik Szakály Sándortól – ülésezett a Zsidó Közösségi Kerekasztal

Írta: Szombat - Rovat: Belföld, Hírek - lapszemle

A Zsidó Közösségi Kerekasztal június 29-én tartott ülésén elsősorban a Magyarországi Zsidó Örökség Közalapítvány (Mazsök) volt a téma, de szóba került Szakály Sándor újabb otromba, érzéketlen nyilatkozata is, melytől a kormány képviselője elhatárolódott.

A résztvevők … Tovább »

Netanjahu: jelentős politikai lépés az izraeli-török diplomáciai kapcsolatok normalizálása

Írta: Sárközy Júlia/MTI - Rovat: Külföld

Jelentős politikai és hatalmas gazdasági lépésnek nevezte az izraeli-török diplomáciai kapcsolatok újrafelvételét Benjámin Netanjahu izraeli miniszterelnök, aki ezt hivatalosan Rómában jelentette be hétfőn a John Kerry amerikai külügyminiszterrel tartott találkozón.

Benjámin … Tovább »

Válasz Szakálynak: A magyar politikai vezetés már 1942-1943-ban pontosan tudta, mit művelnek a zsidókkal a nácik

Írta: Karsai László - Rovat: Belföld

A Budapest Bacon két történészprofesszorral, Karsai Lászlóval, majd Szakály Sándorral közölt interjút a közelmúltban. A pénteken megjelent Szakály-interjúra most Karsai egy saját írással reagál, amit az alábbiakban minimális szerkesztéssel, teljes egészében közlünk.

A … Tovább »

Boldog költők, Izraelből

Írta: Pécsi-Pollner Katalin - Rovat: Irodalom, Izrael, Kultúra-Művészetek

A könyvhétre jelent meg a kétnyelvű, kortárs héber versantológia, A szomjúság járványa. A verseket Rami Saari válogatta, Uri Asaf és Marno János fordította. A könyvbemutató és a MÜPA-ban tartott felolvasóest alkalmából Budapestre látogatott az antológia két izraeli szerzője, a Bagdadban született Roni Somekh és a drúz Salman Mashalha. Velük, és az egyik fordítóval, Uri Asaffal beszélgettünk.