„Isten áldja Izraelt és Isten áldja Amerikát”
Donald Trump beszéde az iráni nukleáris létesítményekre mért amerikai csapások után.
WATCH | President Trump speaks to the nation after bombing of nuclear sites in Iran
President Donald Trump addressed the nation Saturday night, hours after announcing U.S. forces completed airstrikes on three nuclear sites in Iran. Trump asserted that Iran’s key nuclear sites were “completely and fully obliterated” in the address to the nation from the White House. There was no independent damage assessment.
Köszönöm.
Nemrég az amerikai hadsereg hatalmas, precíziós csapásokat mért az iráni rezsim három kulcsfontosságú nukleáris létesítményére. Fordo, Natanz és Isfahan. Mindenki hallotta ezeket a neveket évekig, miközben itt a szörnyen pusztító létesítményeket építettek.
A célunk Irán nukleáris dúsítási kapacitásának megsemmisítése és a világ első számú állami terrorszponzora által jelentett nukleáris fenyegetés megszüntetése volt.
Ma este jelenthetem a világnak, hogy a csapások látványos katonai sikert hoztak. Irán kulcsfontosságú nukleáris dúsító létesítményeit teljesen és tökéletesen megsemmisítették. Iránnak, a Közel-Kelet zsarnokának most békét kell kötnie. Ha nem teszi. A jövőbeni támadások sokkal nagyobbak és sokkal egyszerűbbek lennének.
Irán 40 éve mondogatja: Halál Amerikára, halál Izraelre. Megölték az embereinket, lerobbantották a karjukat, lerobbantották a lábukat, út menti bombákkal. Ez volt a specialitásuk. Több mint 1000 embert vesztettünk el, és százezrek haltak meg szerte a Közel-Keleten és szerte a világon az ő gyűlöletük közvetlen eredményeként. Nagyon sokakat ölt meg a tábornokuk, Qassim Soleimani. Már régen eldöntöttem, hogy nem hagyom, hogy ez megtörténjen. Ez nem fog folytatódni.
Szeretnék köszönetet mondani és gratulálni Bibi Netanjahu miniszterelnöknek. Olyan csapatként dolgoztunk, mint talán még soha egyetlen csapat sem, és hosszú utat tettünk meg az Izraelt fenyegető szörnyű fenyegetés felszámolásában. Szeretném megköszönni az izraeli hadseregnek a nagyszerű munkát, amit végeztek.
És ami a legfontosabb, szeretnék gratulálni azoknak a nagyszerű amerikai hazafiaknak, akik ma este repültek azokkal a csodálatos gépekkel, és az Egyesült Államok teljes hadseregének egy olyan művelethez, amilyet a világ sok-sok évtizede nem látott.
Irán kulcsfontosságú nukleáris dúsító létesítményeit teljesen és teljesen megsemmisítették.
Remélhetőleg már nem lesz szükségünk ilyen feladat elvégzésére. Remélem, hogy így lesz. Szeretnék gratulálni az amerikai vezérkari főnökök egyesített bizottsága fejének, Dan “Razin” Caine tábornoknak, nagyszerű tábornokunknak és a támadásban részt vevő valamennyi briliáns katonai elmének.
Mindezzel együtt ez így nem folytatódhat. Vagy béke lesz, vagy Irán számára tragédia következik be, sokkal nagyobb, mint aminek az elmúlt nyolc napban tanúi lehettünk. Ne feledjék, még sok célpont van hátra. A ma esti volt messze a legnehezebb mind közül, és talán a leghalálosabb. De ha a béke nem jön el gyorsan, akkor a többi célpontot is precízen, gyorsan és felkészülten vesszük célba. A legtöbbjüket percek alatt ki lehet iktatni. Nincs olyan hadsereg a világon, amely képes lett volna arra, amit ma este tettünk. Még csak megközelítőleg sem. Soha nem volt még olyan hadsereg, amely képes lett volna arra, ami az imént történt.
Holnap reggel 8 órakor Caine tábornok és Pete Hegseth védelmi miniszter sajtótájékoztatót tart a Pentagonban. Szeretnék mindenkinek köszönetet mondani. És különösen Istennek. Szeretném elmondani, hogy szeretünk téged, Istenem, és szeretjük a nagyszerű hadseregünket. Védd meg őket. Isten áldja a Közel-Keletet. Isten áldja Izraelt és Isten áldja Amerikát. Köszönjük szépen. Köszönöm. Köszönöm. (Times of Israel)
Címkék:amerikai támadás, beszéd, Donald Trump, Fordow