Héber szépirodalmi fordítói verseny
Az Izraeli Kulturális Intézet héber szépirodalmi fordítói versenyt hirdet.
Kérjük, az alábbi három irodalmi alkotásból, nyelvtudásuk szintjének megfelelően, válasszanak ki egyet, majd pedig a mű elkészült magyar fordítását juttassák el az Izraeli Kulturális Intézethez! Minden pályázó csak egyetlen pályaművel vehet részt a versenyen!
A beküldött fordításokat szakmai zsűri bírálja el, amelynek elnöke Dr. Balázs Gábor, az Izraeli Kulturális Intézet igazgatója.
A versenyre a következő művek egyikének magyar fordításával lehet pályázni:
Azok számára, akik középszinten tudnak héberül:
– יהודה אטלס: מקבץ שירים מספרו והילד הזה הוא אני.
Azok számára, akik középhaladó szinten tudnak héberül:
– חנוך לוין: הדיאלוג “בבית המלון” מתוך הג’יגולו מקונגו וטיפוסים אחרים.
Azok számára, akik haladó szinten tudnak héberül:
– יוסל בירשטיין: הסיפור “האיש במלבן השמש” מתוך סיפורים רוקדים
ברחובות ירושלים.
Kérjük, hogy az elkészült fordításon ne tüntessék fel a nevüket, de okvetlenül csatolják a szöveghez a kitöltött adatlapot! A fordítandó szövegekért és az adatlapért kérjük, írjanak a következő e-mail címre: [email protected]
Az elkészült fordítást és a kitöltött adatlapot ugyanerre az e-mail címre, vagy a következő postacímre várjuk:
Izraeli Kulturális Intézet, 1242 Budapest, Pf. 494.
A verseny mindenki számára nyitott, bárki benevezhet. A legsikeresebb fordítások alkotói értékes jutalmakban részesülnek!
A pályázatok beérkezési határideje: 2010.02.11.