Kol Nidré
1979, Jom Kippur
Esik e bűnbánás és vágyakozás estéjén
és jazz – mely nem a zsidóké –
zuhog az ablakomra, ahol sütit eszem
és Delmore Schwartz életrajzát olvasom,
egy másik zsidó fiú Washington Heightsból, akinek az apja
mindig azzal fenyegetőzött, hogy meghal, de nem halt
meg, és kinek női engesztelhetetlen szerelmükkel kegyetlenségbe hajszolták.
Al Jolsonra is gondolok,
amint apját hallgatom, ahogy a Kol Nidrét énekli
a sötét templomban, ahol az öregemberek bólogatnak
és imakendőiket csókolgatják és
ismétlik a holtak neveit a zsinagóga
nyirkos levegőjébe, üres gyomrukkal és „Jövőre
Jeruzsálemben”-jeikkel semmisítve meg fogadalmaikat.
És Raymond Feischakerre és Frankie Engelre
és Ronnie Bergerre és Steven Fleischmannra gondolok, ahogy
tolvajbanda módjára keringenek a padsorok között,
éhesen és konokul; a kántorra, ahogy a sófárt ajkához emeli,
mint egy hősies öreg autó a meredek emelkedőn,
amint a rabbi felkiált: TÖKIO SÖVORIM TÖRUO,
arra, hogy szaladtunk ki, mint kutyafalka a szürke
termekből a feketék, a puerto ricoiak,
a kóser mészárosok és gyümölcsárusok utcáira.
Ros Hanikra öreg zsidóira gondolok, ahogy
a fehér lépcsőkön felkapaszkodnak gyertyafényes templomaikba,
és Washington Fleights öreg zsidóira, ahogy felkaptatnak
a Fort Washington Avenue-n, pajeszosan
és fekete kabátban, mormogva: Lösono Tajvo, Lösono Tajvo
és a fiatal fiúkra, ahogy kart karba öltve sétálnak
nagyanyjukkal, ahogy én sétáltam nagyanyámmal.
És apámra gondolok és Al Jolson
apjára és Delmore apjára, ahogy Kol Nidréjüket éneklik
a sötét templomokban, és nagyanyáinkra, ahogy gyertyát
gyújtanak, és fürtjeinkről leeső fekete kapedlijeinkre
és a heringre és a tejfölre és a frissen sütött challachra és
az öreg Lauchheimer úr nehéz szuszogására a pádon mellettem,
ahogy itt ülök sütimmel és életrajzaimmal
a bűnbánás és vágyakozás hideg esős éjjelén.
Füzéki Eszter fordítása
Címkék:1996-09