Ki „Az Áldozat”? – Naftali Kraus: Az Áldozat visszatér
(Naftali Kraus: Az Áldozat visszatér. PolgArt Budapest, 2002, 732 oldal, ár nélkül)
Naftali Kraus a magyar nyelvű zsidó nyilvánosság érdekes figurája: ortodox ember, a lubavicsi rebbe követője, de szabad szájú, a „rossz nyelvet” is tudatosan használó, ám a pesti szleng minden fortélyát ismerő újságíró. Sok-sok könyvével óriási hasznot hajt a zsidóságnak, de a szélesebb érdeklődő publikumnak is, hiszen ismeretterjesztő-közérthető formában közöl talmudi részleteket, fordít le imákat és egyéb, a chaszid irodalom körébe tartozó fontos könyveket, melyek – a héber és a talmudi arámi nyelv ismerete nélkül – ismeretlenek maradnának a magyar olvasó előtt.
Ez tevékenységének a pozitív oldala. A másik viszont már korántsem olyan dicséretes: a szerző ugyanis nem szűnik meg állandóan kinyilvánítani, hogy kérlelhetetlenül képviseli a „Mi” (zsidók) kontra „Ők” (gójok), az élet minden területére kiterjedő megosztottságát (és nem pusztán különbségét). Így könyve előszavában le is szögezi: műve zsidóknak íródott. De akkor miért adta ki a nem e meg/felosztottság alapján vagy identifikáció alapján működő PolgArt kiadó? S a nem (vagy nem eléggé) zsidó tegye le a könyvet?! Eltekintve a morális és vallási megfontolásoktól, az emberi nem egységébe vetett hitünktől, ha a megnyilatkozások sokrétűségét figyeljük, és pusztán a formális-udvariassági szempontokra vagyunk tekintettel, meg kell állapítanunk, hogy ami megengedhető négyszemközt vagy egy baráti társaságban, az megbocsáthatatlan a köztéren, a nagyobb nyilvánosság terén. Ami megengedhető, mondjuk egy Bne-Brak-i vallásos kiadványban, az a magyar nyelvű közönséghez címezve en bloc már nem engedhető meg. Hadd hozzak fel ezek szemléltetésére néhány példát: „Ez a hadfi egy svéd sikszét (kiemelés Kraustól – N.A.) vett feleségül, és amikor fia született, követelte, hogy azt zsidóként jegyeztessék be…” (553.o.) – írja Kraus. A siksze jiddis szó és nem zsidó nőt jelent, de jelentésmezője egyértelműen negatív és kirekesztő, hasonlóan az orosz zsid szóhoz. Vagy, nem sokkal később, amikor az 1970-ben elfogadott hazatérési törvénymódosításról ír: „…Azután kiderült, hogy a valódi probléma a második paragrafusban rejlik. Ennek alapján jött Izraelbe az elmúlt 30 évben (1970-2000) több mint félmillió nem-zsidó, köztük, hithű, vallásos pravoszlávok. Befolyásuk roppant káros, az országot elárasztották sertéshúst árusító hentesüzletekkel; karácsony előtt az „orosz” lakta városokban tömve vannak a pravoszláv templomok, és üzletek sora árulja a karácsonyfadíszeket…” (555.o.) Ajánlom Naftali Krausnak, hogy az orosz szót cserélje ki a zsidóra, a pravoszlávot izraelitára és a karácsonyt Peszachra, Ros Hasanára, vagy más zsidó ünnepre. Klasszikus antiszemita szöveget olvashat majd, vitéz Kolosváry-Borcsa Mihály stílusában. Ezzel nem bántani akarom a tisztelt szerzőt, csak felhívni a figyelmét álláspontja tarthatatlanságára. A visszatérési tör vény ugyanis nem csak a zsidónak, de a zsidó közvetlen hozzátartozójának is lehetővé teszi az aliját. Ha valaki halachikus szempontokat kér számon az „oroszokon”, akkor inkább forduljon az izraeli államhoz, a Szochnuthoz és más egyéb szervekhez, akik ezeket a rendelkezéseket hozták és a gyakorlatban alkalmazzák. A csalások természetesen más kategóriát képeznek, de ezek a gazdasági jellegű migrációknál mindig előfordulnak. A visszatérési törvény implikációja ugyanis az volt, hogy egy majdani zsidóüldözés elől védelmet nyújtson. Márpedig ezek az üldözések nem csak a halachikus zsidókat, az echte papírokkal, a jó jichesszel (származással/pedigrével) rendelkezőket sújtották. Arról nem is beszélve, hogy az izraeli állam demográfiai szempontokat is mérlegel (az arab népesség növekedését ellensúlyozzák ezzel) a bevándorlás elbírálásánál, nem csak a halachikusat. Persze tudom, Kraus mondhatja azt, hogy a tradíció szerint járt el, de a közeget, a légkört, a fogalmakat nem ismerő magyar nagyközönségnek szánva ennél sokkal óvatosabban kell eljárni, megmagyarázni a megkülönböztetés történeti-halachikus hátterét. Enélkül csak az embert az embertől megkülönbözető származási klisék maradnak – na, meg a keserű szájíz, hogy zsidók is élnek ilyesmivel.
Félő azonban, hogy Kraus eljárása nem gondatlanságból ered, a – Karinthyval szólva – „faji tárgyilagos”-t szerkesztő szerző már hírhedtté vált zsidó körökben: szóbeszéd tárgyát képezik „körösztkérdései”, faji-vallási káderezései, amikor is valaki zsidóságát vagy gojságát vizsgálja (vagy éppen vizslatja) az illető háta mögött. Ismeretesek ez irányú, a pletykát a valósággal keverő írásai a „Jom Hasisi” című, izraeli vallásos pletykalapban, ahol is – meglehetősen visszataszító módon – szintén kiszerkesztett már nem egy, köztiszteletben álló zsidó és nem zsidó családot.
A tiszteletlenség tulajdonképpen imponáló vonás, hiszen Magyarországon régi hagyománya van annak, hogy ájult alázattal beszéljenek minden zsidó és nem zsidó vezetőről, pusztán azért, mert a hierarchikus létra csúcsán helyezkedik el. Hogy a feljebb jutást milyen machinációk eredményezték, hogy az esetek jó részében nem a pozitív jellembeli tulajdonságok, a zsidóság iránti elkötelezettség és a szervező készség, hanem egyéb, korántsem magasztos szempontok alapján kerültek „felülre”, nos ez a feledés homályába merül. Ilyen szempontból Kraus nagyon is bátor, nem kíméli a pesti ortodoxia vezetőit, hitközségi korifeusokat, minisztereket. Ám bátorságának van határa: meghódol a Mazsihisz jelenlegi vezetői és officiális újságírói előtt. Anélkül, hogy akár egyetlen rossz szót is szólnánk róluk, az mégis csak elgondolkodtató, hogy míg Kraus ezredannyi információval kolumnákat szentel egyesek apró-cseprő ügyeinek, addig említés nélkül maradnak ezeknek az embereknek a közösséget érintő mulasztásai. Így például nem esik szó a temetők körüli és a temetkezést érintő, a halachát és az emberi méltóságot súlyosan megsértő cselekmények elkenéséről, vagy a korrupciógyanús ügyekről. Mondom, függetlenül az előbb említettek jó és rossz vonásaitól, az általuk működtetett struktúra előnyös és hátrányos oldaláról, ez több mint gyanút keltő olyan, a legkisebb pletykára is azonnal „lecsapó” ember esetében, mint Naftali Kraus.
Kraus javára írható még az, hogy a magyar zsidóság hagyományos politikai beidegződéseivel ellentétesen, sokkal világosabban látja a zsidók valódi ellenségeit és barátait, mint a legtöbben. Pontosan látja és láttatja azt, hogy az antiszemitizmus-vita nem pusztán a zsidóellenességről szól, hanem a magyar belpolitikai küzdelmek szerves, mind a két nagy politikai tábor által is fenntartott, a politikai tér határait kijelölő diszkussziója.
A már előbb is említett faji szemlélet, a gójozás, a keresztényezés, az 1930-as, 1940-es évek véres zsidóellenessé- gének és az antiszemitizmusnak egyfajta torz és görbe tükre. Krausnak igaza van abban, hogy sokan (betérés és/vagy elkötelezettség nélkül) is zsidónak hazudják magukat, hogy különféle előnyökhöz, izraeli állampolgársághoz, amerikai ösztöndíjakhoz, állásokhoz jussanak. Ellenük okkal fortyog szerzőnk. Már „csak” emberi szempontból is visszataszító a hazudozás, a családi múlt megtagadása, és az ebből származó előnyök kihasználása. Ez Pesten is előfordul. Ugyanakkor valaminek születni: adottság, erről senkit sem kérdeznek meg előre, sem zsidókat, sem nem zsidókat, nyilvánosan megkülönböztetni valakit azért, mert nem született zsidónak: ez az antiszemitizmus megfordítása, s éppen az ilyen hozzáállás is szülheti a már előbb is említett és kárhoztatott hazudozást, hiszen ha az illető megmondja magáról az igazat, rögvest legójozzák, mivel a zsidó közösség nem akar tudni a határhelyzetek létezéséről. Ennek következtében Pesten ma nem lehet beszélni nyíltan a betérésekről, a vegyes házasságokról, az ebből származó utódok problémáiról, mert a háttérben ott áll a problémát negligáló kvázi-ortodox álláspont, az ezt kényszerből elfogadó pesti neológja, mely a halachikus megközelítésen kívül csak a pusmogást ismeri el. Ez a struccpolitika is vezet a Naftali Kraus által is képviselt állásponthoz. A vegyes házasságokból származó gyerekeket nem elidegeníteni kell a zsidó közösségtől, hanem segíteni integrálódásukat. Ennek következtében nem csak veszélyes, de nevetséges az, ahogyan a vegyes házasságok „dinárjáról”, ír Kraus, amikor ő is nagyon jól tudja azt, hogy hány meg hány „visszatérő” származik ilyen környezetből.
Kraus könyvének címlapja szinte betegesen hangsúlyozza a zsidó üldözöttséget: a szakállas-kipás szerző mellkasán, a címben szereplő „Áldozat” „Á” betűje alatt a ráaggatott szégyenbélyeg, a sárga csillag jelenik meg. Az örök áldozatiság tudata veszélyes következményeket hordoz magában, így Krausnak arra kell vigyáznia, nehogy az a meggyőződés alakuljon ki benne, hogy a múltban ért sérelem mindenre feljogosítja, hogy ezután mindent szabad: még diszkriminálnia is.
Novák Attila
Címkék:2003-01