Mennyire transznacionális a modern zsidó diaszpóra?
Jonathan Webber
I.
Két kérdést szeretnék föltenni előadásomban. Az első kérdésem, hogy vajon csakugyan és definíciószerűen alkotnak transznacionális és diaszpóra- jellegű népet a zsidók; a második pedig, hogy milyen mértékben befolyásolták ezt a zsidó transznacionalizmust a modernitásban végbemenő folyamatok? Úgy vélem, a modern zsidó diaszpóra megértéséhez elengedhetetlenül szükséges megvizsgálni a transznacionalizmus kérdését. De hadd szögezzem le rögtön, hogy nincs kiforrott és egyértelmű válaszom e két kérdésre, illetve csak annyit tudok mondani, hogy a válasz (természetesen) igen is és nem is – mindkettőt alátámaszthatjuk bizonyító adatokkal. Ahhoz azonban, hogy megértsük a második kérdést, mely azt firtatja, vajon a modern zsidók még mindig transznacionális nép-e, előbb megpróbálok válaszolni az első kérdésre, megpróbálom szemügyre venni a transznacionalizmus szerepét a zsidó társadalomban. Kérem, nézzék el nekem, ha nagyon rövidre fogom érveimet, melyekkel itt szeretnék előhozakodni.
II.
Kívülről gyakran a transznacionális diaszpóra-közösség klasszikus szociológiai paradigmájaként látják a zsidó világot; olyan közösség paradigmájaként, melyet az egész világon szétszóródott, mégis kollektív önazonosságot mutató etnikai csoportnak az elvesztett haza iránti vágyódása jellemez. A téma vezető szakértői – többek között William Safran. Daniel Boyarin, Jonathan Boyarin és James Clifford – az elmúlt tíz évben publikált cikkeikben végső soron mindannyian úgy látják, hogy a diaszpóra-zsidóság identitása és közösségszerveződése archetipikusan jellemző a száműzetésben élő kozmopolita, transznacionális diaszpóra-közösségre. Kern szándékozom itt belebocsátkozni annak az antiszemita sztereotípiának a taglalásába, amely szerint a zsidók gyökértelen kozmopoliták, akik valamiféle világméretű összeesküvés szálait szövögetik. A zsidó transznacionalizmus demográfiájával sem foglalkozom itt, nem elemzem például azt a jól kitapintható tendenciát, hogy az európai zsidók a II. világháború óta az Európai Közösség leggazdagabb és legurbanizáltabb régióiban telepedtek le. Ehelyett, sokkal általánosítóbb szemlélettel, de megpróbálom feltárni a zsidó társadalomnak azokat a valódi, hosszú távon meghatározó kulturális aspektusait, amelyekre az említett szociológusok gondolnak. Ezek közé tartoznak a huzamosabb időn át megszakítás nélkül fennálló, a nemzeti határokon átnyúló kapcsolatok és kötelékek, melyeket gyakran magukat az ügynek szentelő transznacionális intézmények és vállalkozók tartanak fenn. „A diaszpórával foglalkozó minden kutató – írja Robin Cohen az 1997-ben megjelent Global Diasporas (Globális diaszpórák) című könyvében – elismeri, hogy a zsidó hagyományt a fogalom bármely meghatározásában központi hely illeti meg” (21.), ám azzal folytatja fejtegetését, hogy ez a hagyomány jóval összetettebb, mint általában azt feltételezik, s hogy ezért további finomításra van szükség.
Csakugyan így van. Az azonban egyáltalán nem magától értetődő, hogyan is folytassuk elemzésünket e további árnyalatokkal. Mondjuk azt, hogy a száműzetés, a diaszpóra és a transznacionalizmus társadalmi tapasztalata, társadalomképe kulturálisan valamilyen módon „hozzáadódott” az egyébként „tiszta” zsidó valláshoz? Vagy pedig fogalmazzunk úgy, hogy a zsidó társadalom, s valójában a zsidó teológia is évszázadokig száműzetésben és diaszpórában fejlődött, aminek következtében a transznacionalizmus fokozatosan beléivódott, hogy aztán a hagyományos zsidó életmód szerves részévé váljék? E két stratégia nyilvánvalóan nagyon különböző eredményekre vezetne; többek között természetesen annak egészen különböző megközelítésmódjai rajzolódnának ki, hogy milyen a zsidóknak a helyi diaszpóra-környezetük iránti hozzáállásuk, beleértve azt is, amit manapság a vallások közti dialógusnak nevezünk. Ám, amint éppen most mondtam, az igazság az, hogy egyáltalán nem magától értetődő, hogyan is haladjunk tovább. A diaszpóra-élet bizonyos aspektusai csakugyan jól ismertek: jól ismerjük például a „ellenpontozott feszültségeket” és a „szinkópáit temporalitásokat” – ezekről a jelenségekről a palesztin tudós, Edward Said beszélt más szövegösszefüggésben -, melyek a nemzetállam lineárisan előrehaladó elbeszéléseivel párbeszédet folytató diaszpóra-életet jellemzik. Azonban alig-alig végeztek még olyan etnográfiai kutatást, mely komolyan megvizsgálná mindennek a következményeit. Valójában meglepően keveset tudunk például a zsidókról mint sajátosan transznacionális diaszpóra-társadalomról, legalábbis keveset ahhoz képest, hogy milyen gyakran olvashatni a szociológiai szakirodalomban ebben a vonatkozásban sztereotip hivatkozásokat a zsidóságról.
A kedvenc példámat arra, milyen sztereotípiák alakulnak ki a rokonszenvező kívülállóban, a lengyel, római katolikus, romantikus költő, Adam Mickiewicz nyújtja. Mickiewicz minden valószínűség szerint életében egyszer látogatott el zsinagógába. Ez Párizsban történt, Áv hónap 9-én, a böjtnapon, amelyen a zsidóság hagyományosan arról emlékezik meg, hogy i. e. 586-ban a babilóniaiak, illetve mintegy 600 évvel később, i. sz. 70-ben a rómaiak újfent elpusztították Jeruzsálemet és lerombolták templomát. A lengyel költő, aki siratta az akkori három nagyhatalom által felosztott országának sorsát és szüntelenül imádkozott a lengyel nemzeti szuverenitás helyreállításáért, leírta, mennyire megindította a látvány, hogy miképp emlékeznek és gyászolnak száműzetésükben a zsidók oly sok évszázaddal a nemzeti katasztrófák után, melyek emlékezetét az említett böjtnap őrzi.
III.
Nem okoz tehát nehézséget annak megállapítása, hogy miért számít a transznacionalizmus a zsidó identitás szerves részének. A száműzetésben élő zsidók megkülönböztető kulturális jellege a modernitást megelőző időkben döntően azon a hiten alapult, hogy esetükben olyan identitásról van szó, mely abban az értelemben transznacionális, hogy túllép a helyi környezeten. Ezt a hitet kellett gondosan ápolniuk a helyi rabbiknak, az ő feladatuk volt, hogy miközben elmagyarázzák a közösség tagjainak, kik is ők és hogyan lettek azok, akik, intézményes formába öntsék a zsidó különállás valamiféle tudatát, hogy megtalálják az útját és módját annak, miképp tekintse a maga számára lényegtelennek, jelentés nélkülinek és illuzórikusnak a közösség az őt közvetlenül körülvevő kulturális környezetet. Így a nem zsidók által gyakorolt sok helyi szokást tiltottnak nyilvánítottak a rabbik, mint amelyek a bibliai hukkat hagoj („goj szokás”), azaz a bálványimádáshoz köthető szokások körébe tartoznak. A rabbik ebben a vonatkozásban a zsidó kulturális különbség valamiféle antropológiájának megteremtésén munkálkodtak, olykor egészen önkényesen cselekedve, a zsidó társadalmat körülvevő határok fenntartása végett, vagyis azért, hogy a zsidókat elkülönítsék a diaszpóra-környezetükben található más társadalmaktól. Másfelől pedig ezért tekinthetnénk illúziónak a térbeli távolságot a sok országban szétszóródott zsidó közösségek között, csakúgy, mint azt az időbeli távolságot, mely őket a Bibliában megörökített ősi történelmi tapasztalatoktól vagy attól az eszményi kulturális rendszertől elválasztotta, mely – mint vélik – a szuverén zsidó nép életét jellemezte azokban az időkben, amikor még állt a Templom. A páratlan népi mivoltba, az egyetlen, nem változó identitásba, az egyedülálló történelembe, az egyedülálló sorsba vetett hitük, az egyedülálló kollektív bűn hite volt fontos számukra. A bűné, mely a száműzetés hosszú, sötét éjszakáját hozta rájuk, s amelyből a népet valamikor a jövőben megszabadítja majd a megváltás. Addig pedig álljanak a zsidó közösségek a lehető legszorosabb kapcsolatban egymással: végső soron úgy gondolták el, hogy egyetlen közösséget alkotnak. Ennélfogva nem pusztán az elveszett haza iránt érzett sóvárgás támasztotta alá a diaszpóra lét és a transznacionalizmus társadalomképét: a valóság helyi, nem zsidó elemeitől való elkülönülés egyfajta rendszere és ennek az elkülönülésnek a kulturális feldolgozása is hozzájárult annak a hitnek a kialakulásához, mely szerint szoros belső összetartozás fűzi egymáshoz az amúgy nagyon különböző zsidó közösségeket. A belső összetartozásnak ez az érzése könnyítette meg a transznacionális zsidó bankárság és pénzkölcsönzés kialakulását; de kifejeződött más mindennapos gyakorlatokban is, például rabbik felkérésében arra, hogy más országokban töltsék be tisztüket, vagy hogy egészen más helyen élő társuk műhelyében született Talmud-munkákhoz írjanak kommentárt. Ez a fajta, a modernitást megelőző idők zsidóságának fontos vonását jelentő, kézzelfogható bizonyíték szolgál alapul a zsidók mint transznacionális diaszpóra klasszikus paradigmájának.
Egészen eddig mintha minden tökéletesen egyértelmű volna, de rögvest megemlítek bizonyos problémákat e transznacionális modellel kapcsolatban. Előbb azonban hadd emlékeztessünk arra, mi történt a modern zsidó világában, ami egészen más társadalom- képet hívott életre a diaszpórában. Miközben az elmúlt kétszáz év során végbement a zsidók társadalmi és politikai emancipációja, az asszimilációs ideológiáknak köszönhetően, illetve a rabbik korábban élvezett hatalmi monopóliumának összeomlása miatt lehetségessé vált az új, a „modern” zsidók számára, hogy historizálják a zsidó kultúrát, hogy meghatározott történelmi korszakok termékét lássák benne. S így lehetségessé vált számukra az is, hogy specifikusan a befogadó országukra jellemző összefüggések, az általa kínált lehetőségek szemszögéből definiálják újra magukat. Miközben egyre inkább kezdték újragondolni identitásukat, egyre inkább zsidó vallású magyarokként vagy németekként gondolták el magukat, a zsidók lépésről lépésre megszűntek etnográfiai értelemben véve egyetlen nép lenni. E fejleményekkel párhuzamosan egyre inkább a támadások kereszttüzébe került a diszpóra-zsidóságnak az a transznacionális összetevője, mely (gyakran egészen öntudatosan) a lehető legkisebbre csökkentette a helyi realitások értékét, s a transznacionalizmus lassan a zsidó önazonosság peremjelenségei közé szorult vissza. A zsidók elkezdtek jelentkezni katonának a befogadó ország nemzeti hadseregé be, fokozatosan bekapcsolódtak a nemzeti irodalom vérkeringésébe, és általában is kezdtek sokkal tudatosabban, végleg beilleszkedni a környezetükbe. Újabb fejlemény volt, hogy a zsidók nem mozogtak többé otthonosan sok nyelvben, mint egykor, hanem csak a helyi nemzeti nyelvet beszélték. Míg tehát az újkort megelőzően a társadalomtól való elkülönülés világos és egyértelmű érzésén alapult a zsidó identitás, mely a zsidók transznacionális, globális közösségéhez való tartozást hangsúlyozta, addig a modern, szekularizálódó és asszimiláció-párti judaizmust – mind teológiai, mind szociológiai okokból – egészen más irányú törekvések jellemzik. S ennek fontos következményei vannak arra nézvést, milyen elképzelést is alkot magának a népről, a néphez tartozásról.
Hadd említsünk föl gyorsan néhány mai példát. Az egyik a filantrópia: az elsődleges zsidó filantróp tevékenységet, az Izraelbe eljuttatandó pénzsegélyek összegyűjtésének megszervezését egyre-másra olyan ideológiák váltották föl a különböző országokban, amelyek inkább a helyi zsidó közösségek támogatását vették pártfogásukba. A zsidó újságok egyre kevésbé a globális, hanem a helyi zsidó ügyekről tudósítanak. A zsidó múzeumok, melyek manapság gombamód szaporodnak Európában, egyre inkább a zsidók helyi kötődését, a helyi zsidó történelmet és a helyi zsidó kulturális teljesítményeket szeretik hangsúlyozni. Persze továbbra is vannak bizonyos transznacionális tevékenységek; effajta tevékenységeket fejtenek ki Európában például az olyan formális szervezetek, mint az Európai Zsidó Kongresszus, a Zsidó Közösségek Európai Tanácsa, a Zsidó Egyetemisták Európai Szövetsége vagy az Európai Rabbik Konferenciája. Ezek a szervezetek és egyéb transznacionális testületek valóban fejtettek ki emberbaráti tevékenységeket Nyugat-Európában az 1970-es és 80-as évek folyamán a Szovjetunióban bebörtönzött, illetve később, a szovjet utódállamokban nyomorban sínylődő zsidók érdekében. Kétségtelenül egyre kisebb jelentőségű lesz azonban az a premodern felfogás, hogy a világ minden táján élő zsidóság egyetlen, összetartozó diaszpóra-népet alkot. Az előbb említett európai szervezetek jórészt papíron léteznek csupán; színleg odaadást mutatnak minden iránt, amit a transznacionalizmus jelent a zsidóság számára, de a zsidóság mindennapi kötődéseinek kialakításában bizonyosan nem játszanak meghatározó szerepet. Az elmúlt években végzett terepmunka során szerzett saját tapasztalatom szerint a modern világszemléletű zsidók között érvelni kell a transznacionalizmus mellett, az immár nem magától értetődő.
Ezen alapvető jelentőségű váltás további bizonyítékát adhatja kezünkbe az, ha közelebbről megvizsgáljuk a csekély létszámú mai, nem modernizálódott, „szigorúan ortodox”, nyilvánvalóan nem asszimilálódott zsidóságot. Az az érdekes, hogy a modernség előtti értékekhez való nyilvánvaló szigorú ragaszkodásukkal erőteljesen transznacionális jelleget is megőriztek, szemléletmódjukban és társadalmi viselkedésükben egyaránt. A XIX. században, miközben az asszimilálódó zsidók azzal voltak elfoglalva, hogy újragondolják viszonyukat a helyi és a nemzeti kultúrához, az ortodox zsidók éppen az ellenkező irányba haladtak: arra irányult ténykedésük, hogy újra életre keltsék transznacionális érdekeiket. Ez volt az az idő, amikor sorra alapultak a mitnagdim (a chaszidizmust „ellenzők” – a szerk.) között a nagy transznacionális jesivák Litvániában, s a haszid rabbik és cádikok kiterjedt transznacionális hálózatok megszilárdításán fáradoztak. Vagyis itt egy egészen más történettel van dolgunk. Ezenfelül az a terepmunka is, amelynek elvégzésére az elmúlt években vállalkoztam, igen erősen alátámasztja ezt a feltevést: az ortodox zsidók például mind a mai napig igen nagyfokú elköteleződésről tesznek tanúbizonyságot a jiddis mint a zsidóság transznacionális nyelve iránt; nagyfokú transznacionális mobilitás jellemző rájuk, éspedig (férfiaknak és nőknek egyaránt meghirdetett) vallási szemináriumokban folytatandó közép- és magasabb szintű tanulmányok céljából; körükben az előre nyélbe ütött házasságok általában (gyakran tudatosan) transznacionális házasságok. Mindez határozottan ellentétes azzal a szituációval, mellyel a modern, asszimilálódott zsidók körében találkozhatunk, hiszen ők, mint korábban említettem, alapjában véve sokkal inkább helyhez kötöttnek tekintik identitásukat, mint mondjuk a fiatal lubavicsi haszidok, akiknek New Yorkban van a központjuk, de rendszeresen egyik országból a másikba utazva az egész világot bejárják, videó és műholdas összeköttetés segítségével tartván a kapcsolatot egymással (és a rabbikkal).
E haszidok példája csakugyan egészen érdekesnek látszik a transznacionalizmussal kapcsolatos gondolatmenet szempontjából, különösen akkor, ha emlékezetünkbe idézzük, hogy a zsidó világ bizonyosfajta szemlélői körében mennyire hétköznapinak számít az a kijelentés, hogy a modern, asszimilálódó zsidók, akik úgy döntöttek, inkább a diaszpórában maradnak, nem emigrálnak Izraelbe, tulajdonképpen apránként kihalnak. „Hamarosan semmi sem marad (tudniillik Európában) – olvashatjuk e nézet egyik legújabb megfogalmazásában -, csupán valamiféle, a testtől eloldódott emlék.” Bernard Wasserstein írt így 1996-ban; érdekes módon kifejezetten kizárja, mint fogalmaz, „az ultraortodox zsidók csoportocskáit”. Mos hát, vannak egyfelől ezek a transznacionális ortodox zsidók, akik kétségtelenül a zsidóság kicsiny kisebbségét alkotják, ám akiknek a jövője hosszú távon viszonylag biztosnak látszik, másfelől pedig vannak az asszimilálódó zsidók, akiknek az esélyeit, hogy életképes közösséget alkossanak a diaszpórában, egyesek nagyon korlátozottnak látják. Most azt kérdezem, megtudunk-e ezzel valamit a zsidóság nép voltáról. Magyon egyszerű az alapvető következtetés; minél inkább asszimilálódnak a zsidók, annál inkább elenyészik a transznacionalizmus; avagy erősebb formában megfogalmazva a gondolatot: a globális közösséghez tartozás érzése annyira alapvető eleme a zsidó identitásnak, hogy nélküle aligha maradhat fenn a modern zsidó diaszpóra.
IV.
Bár jónak tűnik, de mivel túlságosan is leegyszerűsítő, sajnos nem állja meg a helyét a modell. Két csoportba oszthatók az ellene fölhozható kifogások. Egyfelől a transznacionalista zsidó tevékenységnek és a transznacionalista hálózat fenntartásának vannak olyan, csakugyan fontos területei, amelyeken igenis komoly szerepet vállalnak az egyébként letelepedett és asszimilálódott zsidók. Másfelől pedig a rendelkezésünkre álló források téves olvasatát jelenti, ha valaki úgy gondolja, hogy az újkort megelőzően valóban a szomszédaiktól teljesen elkülönülve éltek a zsidók. Ez a kétfajta kifogás, mely meg kérdőjelezi az imént javasolt egyszerű modellt, együttvéve, úgy hiszem, jobban segít megértenünk a diaszpórában élő zsidó nép természetét. Vegyük tehát külön-külön szemügyre őket.
A példát, melyet az első kifogás szemléltetésére fölhozunk, a holokauszt időszakából hozzuk. Maga a holokauszt természetesen transznacionális esemény volt, és bizonyosan transznacionális eseményként, sőt talán a par excellence transznacionális eseményként fogják föl a mai zsidók. Ám az események idején a zsidók nem mindig érzékelték a holokauszt transznacionális jellegét. Azok az asszimilálódott zsidók például, akik a Judenrat – a megszállt Európa országaiban németek által rendre felállított helyi zsidótanács – tagjai voltak, világosan megkülönböztették a helybéli zsidókat a külföldiektől, és határozottan a külföldieket válogatták ki, mint akiket elsőként kell deportálni; ha a nácik egy néphez tartozónak tekintettek is minden zsidót, ők maguk nem így vélekedtek. Mára azonban már nyoma sincs e megkülönböztetésnek. Ma a holokauszt immár a világon minden zsidó ügyének számít: minden zsidó mindenütt kijelentheti, hogy ő is őrzi a holokauszt emlékezetét, s hogy bizonyos módon a holokauszt áldozatának érzi magát. Ma már a holokauszt emlékezetével szemléltethető a legjobban a zsidó transznacionalizmus: példának okáért a holokauszt-túlélők, a háborút megelőzően meghatározott helyi közösségekből származó zsidók, az eltitkolt gyermekek stb. által létrehozott transznacionális hálózatokkal. Hogy e hálózatok tagjai ma Buenos Airesben laknak-e vagy Sydneyben, az igazából nem fontos; sokkal fontosabb közös tapasztalatuk, illetve annak terjesztése hírlevelek, weboldalak, konferenciák, zarándoklatok stb. révén.
Azt szeretném itt kiemelni, hogy az általam imént javasolt alapvető modell aligha tudta volna előre jelezni azt, hogy bizonyos körülmények között nyilvánvalóan megfordulhat a folyamat, melynek során a modern időkben szétporladnak a transznacionális kapcsolatok és érzelmek. Esetünkben lehet, hogy a modell sikertelensége magyarázható a holokauszt katasztrófájának rendkívüli jellegével. Ám ez a magyarázat illene minden tényre. Kétségtelenül tucatszám találkozhatunk a transznacionalizmus olyan tonnáival, melyek éppenséggel az asszimiláns zsidók körében alakultak ki – ilyen volt például a nem vallásos zsidó szocialisták XX. század elején kifejtett, nyilvánvalóan transznacionalista tevékenysége, ilyenek újabban a háború előtti zsidó zenének, színháznak, fűmnek stb. szentelt posztmodern, nemzetközi, világi jellegű fesztiválok. Másik hathatós példa, mely a transznacionalizmus továbbélését bizonyítja, természetesen az, hogy a diaszpóra-zsidóság körében igen magas azok aránya, akik – közöttük csaknem teljesen asszimilálódott zsidók is – élni kívánnak az Izraelbe településnek a visszatérési törvény nyújtotta lehetőségével. S vannak olyan specifíkus ügyek napjaink zsidó politikai törekvéseiben – jelesül a holokauszt áldozatainak kárpótlása, amelyek versengést váltottak ki transznacionális zsidó szervezetek és helyi zsidó közösségek között azt illetően, hogy melyikük és milyen jogon képvisel zsidó érdekeket a nemzeti kormányokkal szemben. De ez semmiképpen sem olyan versengés, amely az ortodox és a nem ortodox zsidók között folyna. Akárhogyan is nézzük, a korábbi modell nem helytálló.
Sokkal érdekesebb azonban a modellt érő bírálatok második csoportja, nevezetesen, amelyek szerint felül kell vizsgálnunk azt a föltevést, hogy a hagyományos- zsidó társadalom szemléletmódja egyértelműen transznacionális lett volna. Tény, hogy bizonyos vonatkozásokban ennek tökéletesen az ellenkezője igaz. Amellett ugyanis, hogy a zsidó nép egységébe vetett hit szolgált alapjául, a hagyományos zsidó törvény erőteljesen támogatta a minhag hatnakom, a „helyi (zsidó) szokás” fogalmát is. A másutt élő zsidók világa különbözőnek számított, olyannak, amelyet nem kell szükségképpen mintaként követni. Részben e fogalomnak köszönhetően volt valamiféle igen erős lokális zsidó identitástudat, amivel gyakran gúnyolták egymást a zsidók: a lengyel zsidók előszeretettel csúfolták a német zsidókat németségük miatt, s természetesen a német zsidók is a lengyeleket, lengyelségükért.
De ennél messze többről volt szó. Úgy áll ugyanis, hogy a száműzetés társadalomképe alapvető belső ellentmondást rejt magában, hiszen az emberek még a galutban is képesek kialakítani magukban valamiféle otthonosságérzést. Nem szükséges máshova fordulnunk, magában a Bibliában találunk egy szakaszt, mely világosan megfogalmazza ezt az ellentmondást. Egyfelől olvashatjuk a 137. zsoltár nevezetes passzusát: „Babilon folyóvizeinél, ott ültünk és sírtunk, mikor Cionról megemlékezénk.” Ez a sor a száműzetésbe kényszerült nép érzésének klasszikus közösségi megfogalmazása. Másfelől pedig olvashatjuk a Jeremiás próféta könyvének 29. szakaszában megfogalmazódó érzéseket. „Ezt mondja a Seregek Ura, Izráel Istene mindama foglyoknak, akiket Jeruzsálemből Babilonba vitettem: Építsetek házakat és lakjatok azokban, plántáljatok kerteket és egyétek azoknak gyümölcseit. Vegyetek magatoknak feleségeket, és szüljetek fiakat és leányokat, és a fiaitokat is házasítsátok meg, a leányaitokat pedig adjátok férjhez, és szüljenek fiakat és leányokat, és szaporodjatok meg ott, és meg ne kevesedjetek. És igyekezzetek a városnak jólétén, amelybe fogságra küldöttelek titeket, és könyörögjetek érette az Úrnak; mert annak jóléte lesz a ti jólétetek.” Valóban történelmi tény, hogy az i. e. VI. században nem mindenki tért vissza a száműzetésből Palesztinába, amikor a nagy perzsa király, Kürosz, Babilon meghódítása után biztatta a száműzötteket a hazatérésre. Sok zsidó döntött úgy, hogy ott marad, a száműzöttek megannyi szigeteként: mindvégig „házat építettek, kerteket plántáltak és gyermekeket nemzettek”, anélkül, hogy egy pillanatra is feledték volna Jeruzsálemet. Mint Yosef Hayim Yerushalmi, a jeles zsidó történész kimutatta, az első zsidó diaszpóra 2500 évvel ezelőtt nem pusztán ki- kényszerített, hanem önkéntes migráció eredménye is volt.
A diaszpórában létrejött identitások megértéséhez ezért az ebben az értelemben vett kettős látásmódot kell posztulálnunk. Az uralkodó rabbinikus diskurzus szerint kétségbevonhatatlant erős identitásérzés jellemezte a száműzetésben élőket, közös kulturális emlékezet őrizte a katasztrófa, azaz Jeruzsálem, illetve kultikus központja, a Templom fizikai lerombolásának emlékét. Olyan veszteségtudat volt körükben, melyből kialakulhattak Jeruzsálem gyászolásának azok a rituáléi és liturgiái, melyek oly nagy hatást gyakoroltak Adam Mickiewiczre.
Ne becsüljük alá a veszteség képzetének jelentőségét, hiszen valószínűleg ez az egyik legfontosabb tényező, mely a száműzetés érzése mögött meghúzódik. Ez magyarázhatja meg, miért is őrizte meg oly élesen a rákövetkező évszázadok emlékezete a zsidók Spanyolországból történt kiűzését 1492-ben, miközben más esetek, amikor a zsidókat elüldözték a keresztény világból – 1290-ben Angliából, 1306-ban Franciaországból, 1510-ben Nápolyból – alig-alig maradtak meg az emlékezetben. 1492 emlékezetére a nosztalgia volt jellemző a dicsőséges világ iránt, mely Spanyolországban elveszett számukra; sok kortárs zsidó író írt ékesszólóan erről a világról, melyről a vallástudós Abravanel például ekképp beszélt: „…párja a korábbi időkből nincsen…, és utána sem akad majd hozzá hasonló.” A veszteségérzés hasonló megnyilatkozásainak lehetünk tanúi ma, amikor a zsidók megpróbálnak képet alkotni a pusztításról, melyet a holokauszt okozott a háború előtti kelet-európai zsidóság életében. Zarándoklatokat tartanak, filmeket és színdarabokat készítenek, képeskönyvet állítanak össze és előadásokat tartanak, sőt nyugat-európai zsinagógák testvérkapcsolatokat létesítenek kelet-európai helységekkel: igazi robbanás tanúi lehetünk az elmúlt néhány évben. Az, hogy a zsidókat így foglalkoztatja a holokauszt, nem a holttestek számával kapcsolatos, amennyit tudniillik a gáz óránként felemésztett (bár erről is szó van), hanem az igyekezetét jelenti, hogy megragadják a közösségekhez, az egyénekhez, az épületekhez fűződő érzést, az érzést, mely mindahhoz fűzi őket, ami elpusztult. A holokauszt bizonyos módon a zsidóknak Spanyolországból ötszáz évvel ezelőtt történt elűzésére emlékeztet: olyan alapító esemény, mely kulturálisan látható veszteségérzést kezd életre hívni.
Ez valójában egyfajta ellentörténet azzal szemben, ahogyan a rabbik előadásában megjelenik a száműzetés, hiszen ők csak a helyi kultúrától való idegenség érzetét, sőt annak bizonyos megvetését (ezt a Cionhoz való visszatérés iránti sóvárgás igazolja) emelik ki. Ezek az ellentörténetek azonban, melyek a száműzetésben kialakuló otthonosságérzést szokták hangsúlyozni, sőt azt, hogy bizonyos fokig azonosulnak a helyi környezettel, gyakran csak azután fogalmazódnak meg világosan, miután az ott élők már elvándoroltak a kérdéses helyszínről. Mielőtt bekövetkezik, mintha kulturálisan láthatatlan lenne a veszteség, még ha esetleg létezett is az emberek fejében. A száműzetésben kialakuló otthonosságérzés talán azért sem tudott (példának okáért) nyomot hagyni a liturgiában, mert olyan mindennapi realitást fejez ki, mely ellentétes az uralkodó rabbinikus diskurzussal, illetve mert olyan realitásról van szó, melyet valószínűleg inkább érzékelnek a nők, mint a férfiak (ami másik ok, hogy miért nem maradt nyoma a liturgiában). Az otthonosságérzésről szólván arra gondolok, hogy a zsidók bizonyosan számos különböző helyi nyelvet beszéltek (sok helyen ez inkább igaz a nőkre, mint a férfiakra), szerették az adott tájat, főzték a helyi receptek szerint készült ételeket. Századokon át bizonyosan nem próbáltak zsidók tömegesen visszatérni Izrael földjére; ellenkezőleg, egyre messzebb és messzebb szóródtak szét, egészen Indiáig és Kínáig, a legutóbbi időkben pedig Dél-Afrikáig, Ausztráliáig, illetve a Csendes-óceán szigetvilágáig és Dél- Amerikáig. Isten majd eldönti, mikor térnek vissza Izraelbe, a meghatározatlanul távoli jövőben. A száműzetés hosszú időszaka nem volt olyan rossz, mint amilyennek azt az úgynevezett könnyes történelem, vagyis az a cionista történetszemlélet láttatni szeretné, melynek meghatározó elemeit a szűnni nem akaró pogromok és az antiszemitizmus alkotják. Igaz, hogy a legtöbb lengyelországi születésű zsidó mára csaknem teljesen megszakította kapcsolatait azzal az országgal, melyben nyolc-kilenc évszázadon keresztül élt zsidóság. Ám miként a lengyel származású, kiemelkedő zsidó történész, Salo Baron monumentális, 18 kötetes társadalomtörténeti művében nyomatékosan megfogalmazta: a zsidók anyagilag és szellemileg gyakran virágzó életet éltek a diaszpórában: ideológiailag száműzetésben voltak ugyan, de egzisztenciálisan otthon. Fontos megállapítanunk ezt az egyidejűséget, hisz döntő jelentőségű tény.
V.
Tehát mindezt végiggondolva, mire is jutottunk a transznacionalizmust illetően? Egy rövid végkövetkeztetést megkockáztathatok. Azt mondom tehát, amit kiindulásképp is mondtam, hogy a transznacionalizmus zsidó tapasztalatát kontextualizálnunk kell, s ehhez tágabb dimenziókat kell választanunk. Ha a nép dimenzióját rávetítjük a tér dimenziójára, akkor valójában legalább három pont köré csoportosítható összefüggésekhez jutunk. Az első jelölje a zsidókat mint az egész világon szétszóródott népet, illetve transznacionális tevékenységeiket; a második jelölje az Izrael földje mint szülőföld iránti sóvárgást, amit ma rendszerint az Izraellel való törődésnek hívunk; végül a harmadik azt jelölje, hogy a zsidók bizonyos értelemben a helyi közösség tagjainak érzik magukat, ahhoz a helyi környezethez tartozóknak, amelyikben történetesen élnek. Mindezek a viszonyok egyszerre léteznek, s mindegyiket gondosan kell árnyalnunk, különösen mivel megváltoznak az idők folyamán.
A transznacionalizmus ennyiben túlságosan durva paraméter, semhogy önmagában a zsidó diaszpóra-élet jellemzőjéül szolgálhatna; túlságosan statikus modellt nyújt ahhoz, hogy látható legyen, milyen változó jelenség, hogy mennyire változó a súlya az identitás strukturálásának és restrukturálásának folyamataiban. A néprajz egyéb szempontjaihoz keli segítségért folyamodnunk azért, hogy szerepét megértsük. A transznacionalizmus kulturálisan nem a levegőben lóg, hanem egy sor hiedelemmel és gyakorlattal áll összefüggésben, melyeket lehet, hogy alakít, de az is lehet, hogy nem. A különbségérzet kulturális kezelésében esetleg zavarok adódnak, lehet, hogy nem mindig sikeres: a közösség tagjai esetleg vitatják, vagy egyszerűen tudomást sem vesznek róla. Azt láthatjuk, hogy mind a zsidók között érvényesülő közösségi érzés, mind a zsidók és nem zsidók közötti különbség érzése szüntelenül megvitatható és újra megvizsgálható. A szétszóródott, de ugyanolyan etnikumú csoportok, közösségek közti viszony, illetve e közösségeknek a nem zsidó környezetükhöz fűződő viszonya semmiképpen sem magától értetődő, egy tömbből faragott vagy egyirányú. Lehet, hogy semmilyen következményt nem hordoznak, de a körülményektől függően, épp ellenkezőleg, nagyon is fontosak lehetnek az ilyen kapcsolatok. Ez annyit jelent, hogy a diaszpórák egyáltalán nem annyira egységes, teljes és magukba záródó egészek, mint a transznacionalizmussal kapcsolatos feltevések egyébként mintha sugallnák.
Fontos azonban felismernünk, hogy itt rengeteg bizonytalanságba botlunk. Érvelhetnénk például amellett, hogy sok, egyébként asszimilálódott zsidó esetében manapság megfigyelhető a készség arra, hogy a diaszpórát elhagyva Izraelben telepedjék le. Ez az asszimiláció kulturális gyengeségét bizonyítja, jelesül azt, hogy a hasonulás az ilyen esetekben illúziónak bizonyult, s a szóban Forgó emberek nem tudták kitépni magukból a sokkal régebbi, transznacionális zsidó kulturális ösztönt. Németországban az utóbbi években megszokottá vált a vita arról, hogy a zsidóknak legyen-e otthon továbbra is egy összecsomagolt bőröndjük arra az esetre, ha sietve el kellene hagyniuk az országot. Ez jó példa arra, hogy érdemes szemügyre venni a problémát: milyen erősen kötődnek vagy mennyire nem kötődnek kulturálisan a modern zsidók ahhoz az országhoz, amelyikben élnek. De a probléma még ennél is szélesebb, éspedig éppen azért, mert a diaszpórák a meghatározásuk szerint kulturálisan hibrid képződmények, kulturális keveredés jellemzi az e közösségekhez tartozók gondolkodását, s ebből rendkívül sok és sokféle bizonytalanság és zavarodottság fakad. Mint korábban említettem, maguk a zsidók között sem föltételezhetünk transznacionális zsidó lojalitást. Sok feszültség támadt például az 1492-ben Spanyolországból elmenekült zsidók, illetve az őket befogadó helyi zsidó közösségek között. Hasonlóképpen voltak félelmek a holokauszt után amiatt, hogy a traumatizált, menekülő túlélők, megérkezvén a más országokban (például Angliában) található, megállapodott zsidó közösségekbe, egyebek között destabilizálhatják az adott helyen hagyományosnak számító, e közösségeket a nem zsidó szomszédokhoz fűző baráti kötelékeket. Más szempontok pedig azt előfeltételezik, hogy egészen más elveken alapszik a zsidó transznacionalizmus. Hogy manapság a zsidó kulturális turizmusból, kulturális fesztiválokból, s általánosabban a zsidó örökségből (beleértve az Izraelbe bizonyos esetekben lehetséges visszatelepülés jogát is) termelőként és fogyasztóként egyaránt nagymértékben kiveszik a részüket a nem zsidók vagy a halachikus értelemben nem zsidók is, élesen rávilágít arra, hogy a zsidó elkülönülés egyáltalán nem olyan merev, mint általában feltételezik. Sőt, annak határai, amit manapság zsidó jellegűnek gondolnak, nem csupán folyékonyak, de rendkívül tágak is: valójában az emberek kívánsága szerint mindent felölelnek. Ennélfogva egyszerűen nem érvényes többé a transznacionalizmusnak az a régi meghatározása, mely az egymással kapcsolatban álló közösségszigeteket veszi alapul, amelyek legalábbis elméletileg alapvetően zártak, és határozottan elkülönülnek a külvilágtól. Mindez igen nagy és új lehetőségeket kínál a jövőbeli transznacionális fejlemények számára.
Így tehát – mint előadásom elején mondtam – nem tudom, hogyan lehetne egyértelmű választ adni a kérdésre, mennyire vehetjük magától értetődőnek azt, hogy a transznacionalizmus szerves része a zsidó vallásnak és kultúrának. Az is és nem is. Ez részben azon múlik, milyen meghatározásokhoz folyamodunk. Sok diaszpórában élő zsidó valószínűleg egyetértene a cionista megkülönböztetéssel a „száműzetés” fogalma és a „diaszpóra” terminus között. Az előbbit e nézet szerint szigorúan az Izrael állam alapítását megelőző időkre vonatkoztatva kellene használnunk, az utóbbit pedig csak az olyan mai, önkéntes zsidó közösségek jelölésére, amelyeket nem foglalkoztat az Izraelbe település gondolata. Azonban nem szükségképpen értene egyet ezzel minden zsidó vagy társadalomelemző: mindent figyelembe véve ugyanis túlságosan fekete-fehér világlátás fogalmazódik meg ebben a megkülönböztetésben. De lényegbevágóan fontos program marad, hogy végül történelmi fejlődésében vázoljuk föl a zsidó száműzetés anatómiáját. Nem könnyű egyértelmű választ adni arra a kérdésre, hogy mennyire transznacionális a modern zsidó diaszpóra. Sok munkát kell még elvégeznünk: a téma többféle átfogó vizsgálódás metszéspontjában áll.
Ábrahám Zoltán fordítása
*A „Zsidók a modern Európában” szakmai kollégiumban tartott előadás – Collegium Budapest, 2002: március 13-14.
Címkék:2003-09