Elnagyanyátlanodva
Csoda Krakkóban – nemzedéki film a zsidóságról
Roppant tanulságosan, elgondolkodtató módon nem igazán jó film Groó Diana Csoda Krakkóban című alkotása, ez az ízig-vérig nemzedéki mozi. Meseszerűsége, különös látomásai, a valóság fölött lebegése ellenére is közérzetfilm, amennyire egy személyiség aktuális állapotáról hűen tanúskodhatnak az illető ábrándjai, álmai. Az első nagyjátékfilmes rendező alkotása érzelmekkel túlfűtött, nemzedéke tudatos és tudattalan hiányállapotát letapogató darab. Kelet-közép-európai, abszurd szerelmesfilm, mely tálalni tanulja a mi saját, lokális különlegességeinket, benne szerzője a genius locit, a hely szellemét igyekszik (mozgó)képekben megfogalmazni.
Groó Diana két évvel korábban keletkezett, Córesz című, jelentős, izgalmas dokumentumfilmje, maroknyi zsidó fiatal – kortársai – vallomástöredékeiből, életük rögzített kulcseseményeinek részleteiből komponált alkotás. A film végén az egyik beszélőt, késő huszonéves kulturális antropológust kíséri a kamera a Kozma utcába, édesapja, nagyszülei sírjához. Áll a fiú a gazos parcella szélén – háttérként a jól ismert hangkörnyezet: a madárcsiripelés, a közeli reptérről startoló, vagy oda ereszkedő repülők moraja – és a beszélő valami olyasmit fogalmaz meg, hogy itt, a temetőben lehet valahogy a legigazabbul ezt az egészet megragadni. Magyar zsidóságot, generációs érzést. Meg- és kibeszéletlenséget, elszalasztott találkozásokat, a hiányt, a hézagot. Nem fejti ki, mire gondol pontosan. De a néző bólint találó, okos, fájdalmas felvetésére.
Talán ehhez a pillanathoz köthető a Csoda Krakkóban, a két évvel később elkészült, első Groó-játékfilm tartalma, üzenete. E mozi a már halott nagyszülők unokáinak, az úgynevezett elveszett (a zsidóság számára úgymond, elveszett) generáció fiainak, lányainak potenciális kultuszfilmje lenne. Süt belőle az elhagyatottság, a megszállott keresés indulata. A rendező elrugaszkodik a holokauszttól, felmérhetetlen pusztítását tényként kezeli, témaként már nem nyúl hozzá. Számára a ma adott. A ma megváltoztathatatlan, már ami a közös, és nem személyes történeteket illeti. A jelen tényeit forgatja át aztán sajátos miszticizmusával forgatókönyvvé. Bizonyos dolgokat érdekesebbé tesz, túlszínez, másokat mellőz.
Krakkó, a misztikus, még mindig igencsak szakadt csodaváros, jó ideje már Prága alternatívája az útra induló hazai fiatalok számára. Ki tanulni, ki zarándoklatra, ki turistaként, ki bigost, meg zureket enni megy oda – és úgy jön haza, hogy már vágja a centit a remélt, mielőbbi visszatérésig. A film főhőse, a magyar Eszter általános restaurátor, akit felkérnek, hogy formázza újra egy bizonyos Lévi rabbi, a krakkói újtemetőben állott sírkövét. (Aki járt már lengyel zsidótemetőben, tudja jól, hogy a nácik egyik kedvelt szórakozása volt helyi zsidókkal szétveretni saját felmenőik sírköveit – e törmelékből számos helyen megrendítő falakat emelt aztán az utókor, például a két krakkói, vagy az újabbik lublini sírkertben.)
A film cselekménye idősíkokat váltogatva halad előre. Látunk egy pesti antikváriumot (még azt is megtudjuk, hogy Somfai úrét – a lány nagyapjáét – a Klauzál téren), látunk egy kedves, nagy, barna szemű kisfiút, aki tüneményes nagymamájával lengyelül, jiddisül és magyarul beszélget az élet fontos dolgairól. Az antikvárius nagypapa és a – nagyszerű Békés Itala játszotta – nagymama jó ismerősök. A könyvüzletben a hatéves forma Eszter és a Piotr nevezetű kisfiú barátsággal méregeti egymást.
Húsz évvel később Eszter, Krakkóban egy antikváriumba lép be, zsidó temetőkről szóló könyv iránt érdeklődik angolul. A bolt galériájáról az egyik munkatárs lesi – a felnőtt Pi- otr. A fiú követni kezdi a lányt, majd egy elég sutára sikerült jelenetben megismerkednek. Eszternél hatalmas fóliáns, Talmud-forma kötet – mely, mint kiderül, hajdanán a legendás Lévi rabbi tulajdonát képezte. Ketten indulnak szállást keresni a lánynak, Piotr – aki ekkor még rejti magyartudását – előzékenyen cipeli Eszter táskáját, majd egy hostel portájánál egyszerre nyoma vész neki és a táskának is.
Innentől kezdődik a colour locale-t igen szabadon alkalmazó városbújócska. Nem akarok belemenni a film részletes ismertetésébe, mindenesetre látunk egy valószínűtlen, túltarkálló Krakkót (persze, mindenkinek megvan a maga Krakkója, az enyém nagyon nem ilyen), különc figurákat, sajátos forgatagot, misztikus ködbe vesző utcácskákkal, lerobbant járművekkel, nénit, aki az emeleti ablakból kajabál le vad dühvel, hóna alatt fekete macskával. A főtéren mindig tarka forgatag, dobosok, akik közé be lehet ülni, verni a bőrt. Látjuk Piotrt, aki az elrabolt könyvbe, vacka rejtekében, néhány lapot illeszt – így már érthető, mire föl ez a bizarr játék, bújócska és tolvajkodás. A szent könyv, Lévi rabbié, csodás erővel bír. Lapjain ott a restaurálandó sírkő képe, és a misztikus, csodatévő erejű ezüstkoronáé.
A két fiatal hol külön-külön, hol összeakadva járja Krakkót. Nem világos, nem érezhető át a köztük kialakult, mondjuk így: igencsak zavaros viszony. Eszter közben bekvártélyoz az újabbik zsidó temetőbe, a ravatalozóépület egyik szárnyában alakít ki műhelyt. Előzőleg meglelik Lévi rabbi nyughelyét, ahol pont egy öreg, kiváló angolsággal beszélő, kedves aggastyán dolgozik, talán a síremlék darabkáit kutatja. A törékeny lány asztalon vési, faragja újra a kő hiányzó részeit a megadott rajzolat alapján. Közben Piotr, a Kazimierz utcáit járva egyszerre egy agg hászidot vesz észre, aki hatalmas kulccsal egy kaput nyit ki, hogy belépjen rajta. Utána megy, beinvitálják és kiderül, hogy szemtől szemben áll „egy” Lévi rabbival. Talán pont azzal, akinek Eszter a sírkövét restaurálja. Lengyel és jiddis nyelvű beszélgetésük során Piotr előáll vele: ha valóban ő az a bizonyos Lévi, akkor bizonyosan csodát is tud tenni. A fiú megkéri, hogy támassza fel nagyanyját. Innentől valóság és képzelet végképp egymásba mosódik, de igencsak zavarosan. Látunk bizarr sokadalmat, valamiféle „cirkuszos esküvőt” – mint az elhangzik – ahol a tűznyelő ismerős (akiről még korábban kiderül, hogy Piotr jó barátja) és mindenféle tarka népek ünnepelnek sátrak közt, vad ritmusokra, meg hegedűszóra, és Eszternek, azaz Bíró Eszternek módja nyílik használni gyönyörű énekhangját. Ez a teljességgel érthetetlen jelenet a különös komédiásokkal, akrobatákkal egyszerűen felbontatlan zárványként hever a filmben.
A sírkő elkészül, a rabbi ódon lakában egy tál pitével megjelenik a nagyi, aki korholni kezdi unokáját, hogy az nagyon sovány, biztos nem eszik rendesen. Esztert látjuk taxin távozni, majd vonaton, Pest felé. A fiú Krakkóban, a rabbilakban pörgeti a Lévi által ott, frissiben, ólomból öntött trenderlit, Eszter a vonatkupé kis asztalkáján pedig egy másikat, amit a fiútól kapott: a nagymama utolsó, Piotrtól ajándékba kapott, személyes tárgyát (e trenderli pörög a film nyitóképében is, egy polgári lakás nagyszobájának parkettáján). Eszter visszatér Krakkóba: Piotr azon a hídon pillantja meg a lányt, ahol először megszólította. A zavarosra sikerült újratalálkozás varázslata, a szövődő szerelem ereje hozta vissza őt.
Groó Diana Córesz című munkája elején egy „begépelt” szöveget olvashatunk, mely definiálja nekünk e jiddis kifejezést: mint tudjuk, a córesz bajt, gondot jelent. És ez a neve a Magyar Zsidó Fiatalok Szövetsége tíz éve kiadott lapjának is. Ez, pestiesen szólva, bizony „elég durva”. Ez a córesz, a mi córeszünk, melynek igen plasztikus illusztrációit a beszélők történetei adják. Kinek ne lenne ismerős 25 és 40 közti, magyar zsidóként a sztori, hogy adott hős hogyan tudta meg kisiskolás fejjel, hogy ők voltaképpen zsidók? Ki ne ismerné a helyzetet, amelyben a tizenéves, gyökereihez visszatérő gyerek tanítgatja a zsidóságtól tökéletesen elszakadt szüleit alapvető dolgokra? Ki ne emlékezne az első, osztálytársi „beszólásra”? A pillanatra, amikor kíváncsian belépett – életében először, helyéből majd’ kiugró szívvel – a zsinagóga kapuján. És persze mind emlékszünk a nagyira, akivel mi, unokák – ha szerencsésen még volt erre módunk – összepillantottunk péntek este, templomba indulva. Akivel végigcsináltuk életünk első böjtjét, míg apa, anya evett egész nap, mint rendesen…
A Csoda Krakkóban főalakja valójában ez a holt nagymama, ez a visszaidézhetetlen, szimbolikus figura, akivel képzeletben újra meg újra, máig végigsétálunk a Dob utcán, a Kozma utcában, a rabbisírok közt, és ő mesél. Gyerekkori sóletről, bar micvókról, purimról – mint ahogy Darányi András, a későbbi Holocaust Múzeum immár volt igazgatója, a fotelban ülő, szemüveges srác a Córeszben fogalmaz – az egész, magától értetődő, „Anatevka-szerű” zsidó létről. A Csoda Krakkóban drámaisága, ereje ebben a magunkra maradottság-hangulatban rejlik. Nem a történetben, nem a színészi játékban, nem a dialógusokban. Azok közt van rossz, közepes, és meg-megvillan jó is. Groó Diana kordokumentumnak beillő filmet csinált, sok lengyel és két magyar színésszel. Őszintén, hittel. Megszőtte a maga varázsszőnyegét. Mintái: vágyai, hiányérzete, tanácstalansága – egyúttal a mieink is. Ilyen szempontból ott a holokauszt a filmben. Egy üres forma: üreg, vagy árok, irdatlan szakadék. Emberek, közeg, folytonosság, folyamatosság hiánya. Ránk, ezreinkre várt és vár az a drámai feladat, hogy kipótoljuk, újraalkossuk a történetet. Begyógyítsuk e rettenetes, rajtunk, a mieinken esett sebet. Kontextusba helyezzük az életünket. Erre pedig szimbolikus helyszínként kínálkozik Krakkó, ahol mára legfeljebb százötven zsidó maradt. Meg elhagyott templomok, temetők, zsidó középületek, egy városnegyed. Üres kagylóhéjak. Melyekbe úgy, ahogy vagyunk, beköltözünk. És várunk Lévi rabbira, hogy tegyen csodát, vagy felnövünk aztán, és megpróbáljuk véghezvinni mi, magunk.
Halász Tamás
Címkék:2004-12