A gyökérember
Claude Gutman
Öt évvel ezelőtt Frédéricnek még halvány fogalma se volt a judaizmusról. Mondhatni, szinte úgy élt, mint egy goj. Pedig ugyanúgy zsidó ő is, akár te vagy én. Sejtelme sem volt róla, hogy sábeszkor még az elektromos tolókocsi használata is szigorúan tiltott, helyette a mozgássérültnek magának kell a kocsi kerekét tovább gurigatnia, vagy ha nem megy, hát odainteni az első arra járó nem zsidót segítségképpen. Dehogy tudta ő, hogy pészachkor fölösleges két műfogsort használni – egyet a tejes, egyet meg a húsos ételeknek -, elég egyetlen egy, csak éppenséggel használat előtt huszonnégy órán át áztatni kell, hogy megtisztuljon minden ételmaradéktól. Fittyet hányt mindezekre a lelkesítő fortélyokra, amelyek annyi gyönyörűséget képesek okozni azoknak az igaz lelkeknek, akik betartják mind a 613 parancsolatot. Frédéric teljesen tudatlan volt a szokásokat és a hagyományokat illetően. Füstölt szombaton is, és semmi sem akadályozta meg benne, hogy bevágjon egy szalámis szendvicset a tejeskávéjához. A fiát nem metéltette körül, és amikor a kölyök meglátott egy sárga csillagot a történelemkönyvében, azon tűnődött, vajon miért szeret annyi felnőtt még mindig rablópandúrost játszani.
Frédéric elbliccelte az összes létező, apai és zsidó kötelességét egyaránt. Hogy még tetézze is mindazt, amit megtagadott, egy sikszét vett feleségül, szerelemből, és a lelkiismeret-furdalás legkisebb jele nélkül.
Öt évvel később Frédéric ugyan még mindig fújja a füstöt sábeszkor, ám már görnyyedezik a tudás súlya alatt, nemcsak amiatt, hogy tudja már mindazt, amit azelőtt, teljes ártatlanságában nem tudott, hanem mert ezentúl a zsidóság béklyóját is magával vonszolja. Ha mindezt elárulták volna neki korábban is…! Ma már zsidó migrénje van, zsidó gyomorrontása és persze zsidó orvosa is. Igaz, ez az orvos se képes mást felírni neki, mint Bayer Aspirint vagy gipszkását a gyomorfekélyére. Azóta nem jelenhet meg könyv a „zsidóság és bármi” témakörében, amit ne az ő becses személyének dedikálnának, minthogy a zsidotika, a zsidóizmus és a zsidológia avatott nagymestere lett. Véleményét, támogatását, cikkét és az aláírását várják minden olyan ügyben, ahol csakis a jó szívre lehet apellálni. Semmi nem lehet elég zsidós mindaddig, amíg ő az orrát bele nem ütötte. Egyik ülésszakról a másikra lohol. Azt hangoztatja, hogy a zsidók örökké elnyomottak, és egyedül Istenen múlik, megsokasodnak-e. És hogy mára Izrael lett – minden realitás ellenére – a világ köldöke.
Ellenszolgáltatás gyanánt térdig jár a mocskolódó levelekben. Ellenségek veszik körül, akik nem másért csüngenek a szaván, hogy azonnal lecsaphassanak bármilyen apróságra, amely esetleg nem nyerte el az összes létező zsidó szervezet áldását.
Semmi, ami zsidó, nem idegen már tőle – hacsak nem éppenséggel a zsinagógáról van szó. A vallás iránt Frédéric olyan heves, még saját magának is csak nehezen megmagyarázható averziót táplál, hogy egy csöppet se lenne csoda, ha a Mózes-rajongók kiátkoznák miatta. De Frédéric fütyül a vallásosokra: maradjanak csak meg a maguk kóser konyhájánál, kiengesztelődésénél és az egyetlen és kizárólagos isteni szövetségnél.
Az egész folyamat akaratlanul kezdődött, a nagyszülei halálának napján. A nagyszülők visszatértek a másvilágra, abba, amelyikbe csakis a hozzájuk hasonló hősöknek lehet bejárásuk.* Magukkal vitték az összes titkos történetüket is. Zsidó történeteket persze, mi mást?
Nem hallotta többé azt a francia-jiddis, ciripelő muzsikát, ami betöltötte az egész házat, amikor a nagyszülei látogatóba jöttek. Nem hallott többé olyan neveket, mint például stein-vitch-ski, amelyek a többórás csevegés imamalomszerű duruzsolásából újra és újra a felszínre lökődtek. Nem maradt utánuk semmi. Semmi más, mint egy virágos sír, a „se virág, se sírhalom” törvény ellenére. Frédéric szereti a virágokat.
A nagyszülők lakásán elköltött, rövid vacsora után Frédéric-re szállt a következő örökség: két darab fénykép őróla, gyerekkorából; egy egészen újszerűnek ható sárga csillag, amelyet neki kellett volna viselnie, ha nem születik kicsivel később; egy hímzett fejfedő, amelyet a nagyapja temetésén már viselt, valamint fél tucat ezüst kiskanál, amit a nagyanyja már jóval korábban ráhagyott. Vagyis az égvilágon semmi olyasmi, ami emlékezetes.
Frédéric azonban emlékezni kezdett.
Nagymama ficánkoló pontyokat dob egy lavórba, Nagyapa kirántja majd, amikor hazajön. Frédéric egészen közel hajol hozzájuk, hogy leellenőrizze, tényleg nem hallanak-e semmit. Hogy tényleg némák-e. Az asztalra már töltött formában kerültek.
Nagyapa ég a vágytól és a büszkeségtől, amikor végre bemutatnak egy valódi zsidó filmet Franciaországban. A Tóra-Tórát, amiről a rádióban is beszéltek. Nagyapa csalódott arca, amikor hazajött a moziból.
Nagymama, amikor az azelőttről mesél, amikor a németek… A sírástól nem tudja folytatni.
Nagyapa, Nagymama: annyi, de annyi emlék…
Soha nem kellett volna Frédéricnek kipengetnie ezeket az emlék-magvakat. De divat volt az emlékezés. Az egész generációja emlékezett. Természetesen nem Nagyapára és Nagymamára, hanem a sajátjaikra. És az ő nagyapjukra és nagyanyjukra. Messzire visszanyúltak, egészen az elfeledett nemzedékekig. Akkoriban kezdődött a versenyfutam az ősökért. Mármint hogy ki találja meg a maga gyökereit elsőként.
Frédéric gyökéremberek gyűrűjében találta magát, akik versenyt lihegtek abban a futamban, hogy ki tud többet és hangosabban beszélni a felmenőiről. Ő, Frédéric, csak az utolsók között kullogott be a célba, de az emiatt érzett bánata tüstént eloszlott, amint rábukkant egy elveszettnek hitt emlékképre.
Nagyapa és Nagymama maguk közt jiddisül beszéltek, egész halkan, nehogy a gyerek megértse, és ő akkoriban még azt hitte, a nagyszülei angolul beszélnek.
Sorban bukkantak elő a feledésből az emlékmorzsák, a végén Frédéric összehozott belőlük egy egész könyvet. Egy olyan könyvet, ami nem kényszerítette az olvasót se kiabálásra, se könnyezésre.
Egy olyan könyvet, amelyben az első laptól az utolsóig másról sem esett szó, mint a zsidó életről, a szörnyűségekről és a németekről. De legnagyobb sajnálatára a saját életében sem a németek, sem a szörnyűségek nem voltak valóságosak. Csupán képzeletének szülöttei, mind. Frédéricnek nem volt olyan szerencséje, hogy akkor szülessen meg, amikor a legjobbak éppen eltávoztak. Büszke szeretett volna lenni a felmenőire, szeretett volna jó pontokat osztogatni nekik. De az őseinek a hírét-hamvát sem találta. Egyszerűen semmit, de semmit.
Hóna alatt az Utazás Zsidóföldönnel, kilincselni kezdett a könyvkiadóknál. Mindig, mindenhova túl későn érkezett. Egy másik gyökérember már megelőzte valamiféle olyan történettel, amely ezerszer véresebb, mint az övé. Egy igazi, valóban átélt történettel. Auschwitz, Gestapo, ellenállási mozgalom, a deportáltak gyerekeinek árvaháza: a garantált szerencsétlenség összes borzongása.
Ráadásul annak, aki nem volt tagja a Traumatizáltak Baráti Társaságának, nem volt semmi jogalapja, hogy tollat ragadjon. Elvégre mi az ő kicsi történetecskéje az övékéhez képest?
Mindezek tetejében kedvezőtlen volt még a korszak is. Frédéricnek ezt a saját bőrén sikerült megtapasztalnia. Jól ment a sora a megtért balosoknak, a homoszexuálisoknak, a szovjet disszidenseknek, a felszabadulóban lévő nőknek, az újdonsült apáknak vagy a megbánást mutató terroristáknak. Megvolt minden kiadónak a maga témája és a maga szerzője, kikezdhetetlenül. Ami a zsidókat illeti, a bebocsáttatásra várakozók sora egyre csak nőtt – ahogy ez már csak lenni szokott a zsidóknál…
Nézzük csak, igen-igen, megvan, ez itt van a maga szövege. Lektori bizottságunk nagyra értékelte az Ön érzékenységét a sebek és a fájdalom iránt nem, nem, ne is tagadja! De túl sok, hogy is mondjam?… túl sok zsidó van már a kiadónkban. (Mosoly.) Újabb mosoly, amely azt kívánta jelezni, hogy „nehogy már a szívé re vegye, amit mondok. Hiszen tudja, mennyire együtt érzek én magával…”
Egyből két adag kávét dönt le Frédéric, hogy magához térjen.
Makacsul újra és újra beáll abba a sorba, amelynek a végén a sikert osztogatják, és közben azt kívánja, bárcsak egy hitsorsosa hirtelen faképnél hagyná a már jól kiépített bázisát.
Végül aztán mégiscsak megtörtént, aminek meg kellett történnie. Az Utazás Zsidóföldön ott áll halmokban a boltokban, Frédéric rokonszenvet ébresztő ábrázata felbukkan a tévé képernyőjén, a neve ott található a legjobban fogyó könyvek toplistáján. Frédéricnek merő véletlenségből sikerült kiütni a nyeregből a pogromot is átéltek generációját. Helyet az ifjúságnak!
Riadója dörzsölte a kezét. Frédéric pedig időnként megdörzsölte a szemét, hogy végre felébredjen, és hogy megkísérelje letörölni a könnyeket, amelyek mindig kibuggyantak, amikor erősen gondolt Nagyapára és Nagymamára.
Anélkül, hogy szándékosan törekedett volna rá, hivatásos zsidó lett belőle. Ott okoskodott ezentúl minden konferencián. Auschwitz, a Történelem füstbe ment terve? Felér-e egy egész zsidó két féllel? Ha Pis-ről a manökenről kiderülne, hogy zsidó, körül kellene-e metélni? Megannyi csapda Frédéric számára, amelybe bele is lépett rendesen, minthogy nem volt több úti csomagja, csak egyetlen kis könyvecskéje az emlékeiről, no meg az önbizalma, ami abból fakadt, hogy van valami mondanivalója a zsidókról, hiszen ő maga is zsidó. Jó ürügy!
Frédéric beledúdolta a maga dalocskáját minden zsidó mikrofonba, ami csak hallható a Herzl-en, az éteri hullámok védőszentjéről elnevezett frekvencián. Újra és újra felidézte az emlékeit, fittyet hányva annak a ténynek, hogy ezen a fertályon tulajdonképpen mindenkit csak és kizárólag Izrael érdekel. így vagy úgy, persze. Éljen Izrael, avagy le Izraellel! Frédéric ezért aztán elkezdett Izraelbe utazgatni. Az ő asztala lett a cionizmus minden irányzata, az antiszemitizmus egész története – az antiszemita filmekkel egyetemben. Az ő vadászterülete volt az összes nyilatkozat is, Balfour-étól kezdve egészen Arafatéig. Frédéric, a fáradhatatlan; Frédéric, a zsidóság élő lelkiismerete. Két lábon járó lexikon, aki tarolni tudna a Ki Tud Többet Erről és Arról? típusú vetélkedőkön. Akkor hát ide nekem azt a bankot, és salom, a holnapi viszontlátásra!…
Könyvekkel tömte tele az előszobáját, jegyzetlapokkal az inge zsebét, az éjszakáit pedig rémálmokkal – az auschwitzi fajtából -, no meg persze nyugtatótablettákkal.
Olyannyira professzionális zsidóvá vált, hogy végül a kiadója figyelemre méltó ajánlattal rukkolt elő. Hogyan is tehette volna meg Frédéric, hogy visszautasít egy ilyen felkérést?!
– Mélységesen megbízom a maga tehetségében. Vér, könnyek és történelem – pontosan ez az, amit a közönség vár magától. Nem akadna esetleg valami a maguk történelmében? Hiszen a népűk annyit szenvedett.
Amilyen tudósember lett Frédéricből, a talonjában sosem mutatkozott hiány históriákból. Ám a nagy történelmi jelenetekhez semmi kedve nem volt. A zsidók kiűzése Spanyolországból, abban az évben, amikor Kolumbusz Kristóf felkiáltott: „Föld! Föld!”, épp olyan kevéssé fűtötte, mint a rettenetes Hmelnyickij véres pogromja, aki olyan nagyon erős volt, hogy százezer zsidót mészárolt le egy csapásra, az ezerhatszáznegyvenes évek táján…
Elég volt belelapoznia akármelyik könyvébe, és máris tapicskolhatott a gyomorforgató históriákban. Könny és vér – tetszés szerint. Hogy is kezdhetnénk mi, zsidók, egy ilyen múlt után tabula rasát?
Rádöbbent, hogy a Nagymama hazudott, amikor azt állította, hogy a zsidókat mind megölték, hogy kiirtották az egész népet. Frédéric ugyanis minél többször váltott tábort a jobboldali, vad cionista és a baloldali, ádáz palesztinpártiak között, annál több olyan zsidóval is találkozott, aki egyaránt meglépett a jobb- és a baloldalról. Egyeseknek tetovált szám volt az alkarjukon, másoknak semmi. Nagymama hazudott – hajtogatta magában, csak hogy könnyebb legyen a szíve.
A zsidó körökben elért, kényelmes helyzete megengedte, hogy Frédéric nagy terveken törje a fejét. Hogy tanúságot vállaljon mások helyett is. Hogy lehetővé tegye mindazoknak, akik nem kaptak szót, hogy ők is lerakhassák a maguk kavicsát a Történelem útjára. A könny és a vér máris ott folydogált, a magnetofonjától kéznyújtásnyira.
Hetente háromszor ellátogatott ezentúl Mose Grumbhoz. És Mose elmesélte neki az életét. Frédéric eleinte elragadtatva hallgatta. Időtlen időkkel ezelőtt játszódtak ezek a történetek, a századelő Lengyelországában. Mose egy stetlben nőtt fel, azoknak a kis, zsidó településeknek az egyikében, ahová besűrűsödött a zsidó lét. Nyomor, sáros utcák, kézművesség, kötelező sabbat, házasságközvetítők. Mose mesél neki a gyerekkori álmairól és a bátyjáról, aki fejszével vágta le az ujjait, csak hogy megússza a katonai szolgálatot.
Az asztalon tea és sütemény. Frédéric eddegél, iddogál. A magnetofon duruzsol.
Moshe hirtelen nem bírja tovább. Annyira régi, és mégis annyira jelen van ez az egész! Hirtelen feláll, odafut a könyvszekrényhez. Van egy egész polcnyi vastag, barnába kötött könyve. Rábukkan arra, amelyiket kereste. A könyv az ő falujáról szól. Néhány fotó. A zsinagóga, a temető, de főleg nevek: egész oldalakon át csakis nevek. Mind meghaltak, eltűntek, az összes név már csak az ő emlékeiben él. Hét testvére, a nagybátyjai, a nagynénjei, az unoka- testvérei, a barátai, az iskolatársai, a papa, a mama. Mindenki. Mert Hitler csak a lengyelek után jött, akik már azelőtt se szerették a zsidókat.
– Örültek a lengyelek… Valaki elvégezte helyettük azt a munkát, amit ők maguk nem mertek megtenni.
Sírva fakad, a Mose. Nem bírja abbahagyni.
-
Egyedül én maradtam életben. Egyes-egyedül. Fel tudja ezt fogni?
Frédéric nem tudja.
-
Azért mentem el a falumból, mert majdnem éhen haltunk, és mert kommunista lettem, és ezért elzavartak onnan. Soha nem láttam viszont az enyéimet. Később oda, a temetőnk helyére egy nyilvános vécét építettek. Érti? Egy vécét!
Frédéric már nem figyel oda, nem érti, nem is hallja, mit mond Mose. Nem akarja se meghallgatni, se megérteni. Egyedül a magnószalag jegyzi meg a régi idők panaszszavát.
Éjszaka az íróasztalánál ülve, az alvó ház nyugalmas csendjében Frédéric újra meghallgatja az egészet. Többórányi magnószalagot kell átrostálnia, (nevetés)
-
Maurice Friedmann ezt jobban el tudja majd mesélni magának. A pártsejtünk futballcsapatnak álcázta magát. És az első meccsen már méltó ellenfelünk akadt: a helyi rendőrőrs válogatottja. Hű, micsoda rúgások voltak ott!
De ha tényleg akar találkozni Friedmann-nal, akkor csak siessen! Nagyon beteg, azt mesélte a felesége. Lehet, hogy a jövő hetet már meg sem éri. Siessen, fiatalember!
-
És mit kezdhetek én most mindezzel? Ki tudná elolvasni mindezt, a jiddisül írt könyveimet? Senki nem érti már. Senki nem akarja lefordítani őket. nem hozna eleget a konyhára. De ha tudná, hány meg hány remekmű fog így elpusztulni… Beszéljen erről, nagyon kérem, beszéljen erről is a könyvében! Maga lesz a mi élő emlékezetünk. Mentse meg a könyveinket a pusztulástól! Hogy ne pusztuljanak el másodszor is!
-
Jöttek a kozákok. A kardjukkal levágták a nagyapám szakállát. A bőrt is vitték a szakállal együtt. Szörnyű. De azért élnünk kellett tovább.
Frédéric nagy műve lassan tekeredett egyik orsóról a másikra. A szalagok azonban megakadályozták, hogy a saját élete levegőjét szívja. Lassanként teljesen átitatta bőrét a hajdani gettó, mások elpusztult életének a szaga. Frédéric nem tudott többé mosolyogni. Lehet még életnek nevezni az olyat, amiben mások halálát éli át?
Nem volt már értelme Mose Grumbbal beszélgetni. Frédéric leült az asztalhoz, megnyomta a magnetofon nyomógombját, és az öregúr magától emlékezni kezdett. Amikor hazaért, Frédéric csak felhalmozta az elkészült szalagokat, de már meg sem hallgatta őket. A nagy mű kútba esett.
Frédéric kiadója egyre hangosabban fenyegetőzött, pert helyezett kilátásba. Mit lehetett volna erre válaszolni? Hogy ő igazán összeszedte minden erejét, meg hogy végigsírt ennyi meg annyi elrontott életet? Jó, rendben, de mi lesz a munkával?
Nehezen, de végül sikerült kompromisszumos megoldást találni.
Frédéric újra fogta a magnetofonját, és újra kérdezősködni kezdett. Hetente kétszer asztalhoz ült egy zsidó családnál. Kóstolgatta az ételeiket, összehasonlítgatta a különböző fogásokat, nevetgélt, viccelődött, majd távozott.
Egy esztendővel később megjelentette A zsidó konyha kalauza című munkát, és attól fogva szaktekintélynek számított e témában.
A könyvet Mose Grumbnak ajánlotta. „Mindössze ennyit sikerült megmentenem a feledésből. Nagy szégyen?”
Pécsi Katalin fordítása
* Az eredeti szövegben: „Walhallába”, amely a skandináv mitológia szerint a hősöknek fenntartott túlvilág.
Címkék:1999-10