Biszt do mir sájn… — Júniusban klezmerre táncol a Győri Balett
Biszt du mir sájn…
A héber klezmerből (hangszer) származik a zsidó népzene neve. A középkorban kezdték játszani vándormuzsikusok a gettók ritka vigasságain: esküvőkön, purimkor, majd daliamai bevonultak a zsinagógák liturgiájába is. Magyar- országon első híressége a kétszáz éve Bonyhádon feltűnt Mordchele Rosenthal, akinek bandájában játszott fia, a csárdás első leírója, a verbunkos egyik legnagyobb komponistája – Rózsavölgyi Márk. A II. világháború után Budapesten, de valószínűleg Magyarországon Is csak 1990-ben az első zsidó filmszemlén, a Kossuth moziban szólalt meg.
Az azóta eltelt években a Budapest Klezmer Bánd országos, sőt, nemzetközi hímevet szerzett. Játszanak azon az amerikai kiadású CD-n is, amely a kortárs klezmer feldolgozásaiból ad ízelítőt. Erről a sikeres pályáról beszélgetünk Jávori Ferenccel, az együttes alapító vezetőjével, a dallamok, dalok feldolgozójával, átköltőjével, hangszerelőjével, énekes zongoristájával és Horovitz Péterrel, az együttes producerével.
– Mi volt eddig a legnagyobb sikeretek?
– Jávori Ferenc: 1998 novemberében a New Jersey állambeli Princeton nagy hagyományú egyetemén, a legtöbben egyszerre pedig ugyancsak tavaly, a Budapest Kongresszusi Központban hallgattak minket.
– Hogyan keletkezett az együttes? És egyáltalán ki vagy te, Fegya, talán az egyetlen Magyarországon, aki a háború után születettek közül jiddis akcentussal beszél?
J.F.: Eredetileg Jakobovits voltam. Felmenőim generációkon át Kárpátalján éltek. Anyám Auschwitzból, apám munkaszolgálatból tért vissza Munkácsra. Ott születtem. Apám visszatérő emlékezése volt Sapira rabbi hét országra szóló lakodalma, amelyen ezren vettek részt, három klezmer és két cigánybanda húzta. Tőle hallottam először a dalt, hogy „Biszt du mir sájn, biszt du mir git…” Szép vagy, jó vagy nekem… Gyerekkoromban még jelentős létszámú zsidó közösség élt a városban, s amikor a 60-as években felcseperedtek, sorra következtek az esküvők. A klezmert játszó zsidók kipusztultak, de megmaradtak a zenét, sőt, a jiddis szöveget ismerő cigányok, ők játszottak a haszenéken. Összebarátkoztam a régi dallamok legjobb ismerőjével, Galambos András prímással, s mivel magam is muzsikus lettem, lekottáztam, magnóra vettem a tőle hallottakat, leírtam a szöveget. Mindezt érdeklődésből, hagyománytiszteletből tettem, mert akkor, majd a 70-es, 80-as években a Szovjetunióban az imádkozásokon kívül minden zsidó megmozdulás cionista szervezkedés volt, így nem gondolhattam ezek nyilvános eljátszására.
1976-ban települtem át Magyarországra zenei felvételeimmel, kottáimmal, és egy gyűjteményemmel, amelyet Moise Berenovszkij szedett össze az 1930-as években Kárpátalján, Ukrajnában, Oroszországban. Budapesten nagy csalódás ért, nem érdekelt senkit a klezmer, itt sem volt gazdagabb a zsidó kulturális élet, mint szülőföldemen.
– Utólagosan sem vigasz számodra, de elmondom, hogy gyermekkorom 1930-as évek emlékei szerint a kétszázezer zsidó lakta Budapesten sem játszottak klezmert. A gazdagok esküvőjén szalonzenekar szórakoztatott, a szegényebbeknél egy hegedűs vagy tangóharmonikás játszott dzsesszt vagy magyarnótát. A zsidó „repertoárt” az általad is említett „Biszt du mir sájn” a „Hat á jid á babele” meg a „Jiddise mame” tette ki. Hogy fordultak kedvezőre dolgaid?
J.F.: Raj Tamás főrabbi éveken át azzal biztatott, hogy fognak nekem még tapsolni. S amikor puhult a diktatúra, ne kikezdtem az együttes szervezését olyanokkal, akik hozzám hasonlóan főállásban máshol zenéltek. Összeismerkedtünk az amerikai Bob Cohennal, aki Erdélyben, Moldáviában gyűjtött zsidó dalokat. Ő is gazdagította a programunkat, mert éveken át együtt játszottunk. Az első nyilvános fellépésre Gervay András hívott meg minket az első zsidó filmfesztivál alkalmából. Ezt követte önálló estünk az óbudai Selyemgombolyítóban…
Mi a klezmer lényege?
J.F.: Ősi dallamok keveredtek különféle népek dalaival, amelyeket a muzsikusok tudatosan alakítottak tovább. A zene magába szívta környezete dallamait. Ettől gazdag, hatásos, varázslatos. A klezmer muzsika a zsidó kultúra része. Jellegzetesek hangszerei is. A klarinét, amelynek hangzását sokan „hücpének” mondják. Feleselő, incselkedő, van benne groteszk elem, humor, de fájdalom is. Mindezeket esetünkben Kohan István csalogatja elő a hangszerből, ő nemzetközi híresség.
H.P.: Klezmer zene nincs hegedű nélkül. Szólójával mindig fergetes sikert arat Illényi Katica, igaz, ő gyönyörűen énekel is. Persze jiddis kiejtése nem olyan tökéletes, mint Fegyáé, aki a zongoránál ül. Tangóharmonikásunk Nagy Anna, bőgős Kiss Gábor, Végh Balázs a dobos. Tamás Gábor pedig a pozanos.
J.F.: Négy év kellett, míg ez az összeállítás zsidókból és nem zsidókból kialakult, s megtaláltuk stílusunkat.
– Többször láttam az együttest nemzetiségi fesztiválokon cigányokkal, németekkel, románokkal, görögökkel fellépni. Talán a közönség nagyobb része itt először találkozott a zsidó kultúrával, szellemiséggel. A zsidósági kultúrát Magyarországon a legszélesebb körben talán ti mutatjátok be…
M.P.: Mivel én nem vagyok a színpadon, nyugodtan dicsérhetek, New Yorkban, Torontóban, Németországban, Svájcban nem csak zsidók töltötték meg a koncerttermek széksorait. Februárban, márciusban negyvenöt fellépésünk lesz Hollandiában.
Ti muzsikáltok a Madách Színház „Hegedűs a háztetőn” című darabban, s ezzel egyedivé, még rangosabbá tettétek az amúgy is kitűnő előadást. A betétekből a saját koncertjeiteken is játszotok, sőt szerepel veletek a színház tánckara, van már dobszóló, egyszóval bekerültetek a showbizniszbe. Mi lesz az autentikus klezmer muzsikával?
J.F.: Azt változatlanul őrizzük és terjesztjük. Nyolcvan százalékban továbbra is ez tölti ki műsorainkat. A „klezmert” szolgálja az is, hogy kezdő együtteseket szakmailag támogatunk, például a Pannónia Klezmer Band-et, a veszprémi Klezmer Band-et, velünk lépnek fel, s ezt tesszük külföldiekkel is.
Tervek?
H.P.: Nem időrendben mondom: ősszel fellépünk Frankfurtban a könyvvásár kulturális programjában, majd következik Belgium, aztán ismét Amerika. Változatlanul részt vesz az együttes a külföldiek részére rendezendő, a magyarországi zsidóság életét bemutató programban, készülünk az idei zsidó kulturális fesztiválra. És a „nyári Purimra”. Eszter könyve az ihletője ugyanis a Győri Balett júniusi bemutatójának. Koreográfusa Juhos István, aki a Beer-Seva-i balettkarnak volt öt éven át tagja; a szövegkönyvet Túrán B. Róbert írta, zeneszerzője Jávori Ferenc. Fegya e balettzenéből szvitet is ír.
J.F.: Három évvel ezelőtt világszenzáció volt, amikor korunk legnagyobb hegedűművésze, az izraeli Itchak Perlmann beült egy klezmer zenekarba játszani. Várhatóan hazai szenzáció lesz, amikor a nyári zsidó kulturális rendezvények során a Dohány utcai zsinagógában vagy a Zeneakadémián a Liszt Ferenc kamaraegyüttessel közösen mutatjuk be a purimi szvitet.
Várai Emil
Címkék:1999-04