Bevezetés a Herzl-dokumentumokhoz
A Herzl Naplók teljes magyar fordítása még várat magára, bár G. Gerő László 1933-ban megjelent (Herzl Tivadar Naplójából Bp. 1933, Magyar Zsidók Pro-Palesztina Szövetsége) s az első konstantinápolyi utat leíró fordítása létezik, s további részleteket találunk Halász Zoltán ez évben kiadott Herzl-monográfiájában (Bp., 1995).
Az olvasó az alábbiakban hat Herzl-dokumentummal ismerkedhet meg. Ebből négy naplórészlet és két levél. Az írások 1899 és 1902 között keletkeztek, talán a legaktívabb időszakban. Herzl mutualista társadalomról szóló, a konstantinápolyi amerikai követtel, a magyar potentátokkal és a szultánnal folytatott tárgyalásait leíró, valamint a zsidó egyetem megalapítását kérő és a Rotschild lordot meggyőzni szándékozó levele mögött ugyanaz az ember rejtőzik. Céljára kitartóan összpontosít, de közben figyel a helyi színekre is.
Fordításom a német (Briefe und Tagebücher 1-3. Hrsg. von Alex Bein, Hermann Grove, Mosche Schaerf, Julius H. Schoeps Berlin-Frankfurt/M.-Wien Propylan Verlag, 1985) és az angol (The complete diaries of Theodor Herzl Vol. 1-5 Edited by Raphael Patai Transl. from German by Harry Zohn New York-London, 1960) kiadás alapján készült.
Az angol változat adatai:
1899. június 21. (7. k.) Vol. III. 851-852.
1899. december 29. (7. k.) Vol. III. 899-900.
1900. február 5. (7. k.) Vol. III. 903-904.
1901. május 19. (9. k.) Vol. III. 1110-1120.
1902. május 3. (11. k.) Vol. IV. 1274-1275.
1902. augusztus 22. (12. k.) Vol. IV. 1347-1348.
A 100 éve megjelent Zsidó Állam alkotójára saját szavaival emlékezünk.
Címkék:1996-10