Kertész Imre másik holokauszt-regénye is nagy siker

Írta: Szombat - Rovat: Archívum

Forrás: Népszava

2008. június 16. Az irodalmi Nobel-díjas Kertész Imre A Nyomkereső című novelláját méltatta a vasárnapi Los Angeles Times; az írás a tengerentúlon a Melville House kiadó sorozatában jelent meg, amelyben a kortárs novella mestereinek művei olvashatók.

A nyomkereső című mély és rejtélyes novella végre megjelent angolul, 30 évvel magyarországi megjelenése után – írta a lapban Andrew Ervin.

Egy férfi visszatér történelmi rémtettek helyszínére; de vajon áldozat volt vagy résztvevő? – fogalmazza meg a kritikus a magyar író 1977-es novellájának egyik központi kérdését. A novellát az a Tim Wilkinson ültetette át angol nyelvre, aki az ugyancsak 1977-es Detektívtörténet című kisregényt is lefordította. Ez utóbbi szintén idén került az amerikai könyvesboltokba, néhány hónapja a The New York Times és a Los Angeles Times is dicsérte.

Kertész Imre, talán mert a szovjet korszakbeli Magyarország intellektuális korlátai között írta a novellát, igencsak szűkösen bánik a részletekkel, nehezen kideríthető, mikor és hol játszódik a történet. A kulcsot valószínűleg az Auschwitzot és Buchenwaldot túlélő szerző személyes szörnyű élményei adják, a novellában szereplő “általános gonosz” így nyer értelmet.

A novella hőse a XX. század legnagyobb bűntettének helyszínére tér vissza, ahol kiderül, hogy a holokauszt különféle módokon továbbra is kísérti őt és minden európait. Kertész Imre nem tárja fel, hogy a főszereplőnek mi volt a szerepe a kegyetlenségekben, áldozat volt-e vagy végrehajtó, esetleg valami egészen más. Az író arra emlékezteti az olvasót, hogy bizonyos dolgokat soha nem lehet néven nevezni – olvasható a Los Angeles Timesban.

[popup][/popup]