Misna magyarul – Maaszer Seni 3.

Írta: Uri Asaf - Rovat: Hagyomány

“A fa a fal mentén áll és befelé fordul, bentinek tekinthető, a fal mentén áll és kifelé fordul, kintinek tekinthető.”

A Misna, magyarul Ismétlés (héberül מִ‏‏שְׁנָה misná) a Biblia utáni zsidó irodalom, az úgynevezett szóbeli tan (tórá se-beal-pe) alapja. Alapvetően a Tóra rendelkezéseihez kapcsolódó kérdések és válaszok, valamint az azokból leszűrt vallástörvények (halácha) gyűjteménye, ezen kívül rövidebb elbeszéléseket, tanításokat is tartalmaz. Végleges összeállítása Jehuda Hanászi nevéhez köthető.

A Brachot, Peá, DemájKilájim és Sviit traktátusok után most a Maaszer Seni traktátust közöljük folytatásokban. Az első rész itt, a második rész itt olvasható.

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 1 

Ne mondja ezt a barátjának: Vidd fel ezt a gyümölcsöt Jeruzsálembe és megosztozunk,[1] hanem mondja így: Vidd fel, és majd eszünk és iszunk belőle  Jeruzsálemben. De az emberek megajándékozhatják egymást.[2]

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 2

Trumát (papi adományt) nem vásárolhatnak a máászer seni pénzén, mert kevesebb azoknak a száma, akik ehetnek belőle.[3] Rabbi Simon azonban megengedi. Rabbi Simon azt mondta nekik: Ha a slámim áldozatával elnézőek, amely pigul, notár vagy táme állapotú húshoz[4] vezet, akkor ne legyünk elnézőek a trumá ügyében? Azt mondták neki: Ha elnézőek vagyunk a slámim áldozatával, amelyből idegenek is ehetnek, legyünk engedékenyek a trumá ügyében, ami tiltott idegeneknek?

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 3

Aki máászer seni pénzével rendelkezik Jeruzsálemben, és szüksége van pénzre [hogy más dolgot vásároljon]. Ha a barátjának van gyümölcse, mondhatja a barátjának: Ez a pénz hulin lett, a szentségét átviszem a gyümölcsödre. Akkor a barátja tisztaságban fogyaszthatja a gyümölcsöt, ő pedig azt csinál a pénzével, amit akar. De ezt nem teheti ámhááreccel, csak a demáj esetében.[5]

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 4

[Hulin gyümölcs] Jeruzsálemben, de a máászer seni pénze a városon kívül, azt mondhatja: Ez a pénz legyen hulin és a szentségét vigye át a gyümölcsre, feltéve ha Jeruzsálembe kerül a gyümölcs és ott fogyasztja el.

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 5

A máászer seni pénze bejöhet és kimehet Jeruzsálemből, a máászer seni gyümölcse bemehet, de nem jöhet ki. Raban Simon ben Gamliel azt mondja: Még a gyümölcs is bemehet és kijöhet.

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 6

Gyümölcs, mely eljutott Jeruzsálembe, felkészítve, a máászer seni ellenértéke is vissza kerül Jeruzsálembe és ott elfogyasztják. Ha a gyümölcs nem volt felkészítve, mint például a szőlőskosarak, melyeket a szőlőprésre szántak, vagy fügekosarak, szárításra várva, Bet Sámáj azt mondja: A máászer seni ellenértékét vissza kell vinni, és Jeruzsálemben elfogyasztani. Bet Hilel azt mondja: Megválthatja és megeheti akárhol. Rabbi Simon ben Jehuda Rabbi Joszi nevében: Bet Sámáj és Bet Hilel megegyeztek a gyümölcs ügyében, ami nem volt előkészítve teljesen, egyetértettek abban, hogy a máászer seni megváltható és akárhol elfogyasztható. De akkor miben volt a vélemény különbség? Abban a gyümölcsben, mely teljesen elő volt készítve: Bet Sámáj azt mondta: Ezek máászer seni értékét vissza kell hozni Jeruzsálembe, és ott megenni. Bet Hilel szerint, a gyümölcs akárhol megváltható és megehető. A Demáj bejöhet,[6] kivihető, és megváltható.

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 7

Ha a fa belül áll és kihajol, vagy kint áll és behajol. A fa a fal mentén áll és befelé fordul, bentinek tekinthető, a fal mentén áll és kifelé fordul, kintinek tekinthető.[7] Olajprés építménye, melyek nyílása a falon belül van, és a helyisége azon kívül, vagy a nyílása kívül esik és a helyisége belül, Bet Sámáj azt mondja: Minden esetben, olyan, mintha belül lenne. Bet Hilel azt mondja: A fal mentén van és befele néz, bent van, a fal mentén van és kifelé néz, kint van.

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 8

A Szentély fala mentén levő udvarok szent helyen[8] épültek és profán területre néznek, a belsejük profán, a tetejük szent. Ha profán területen épültek és szent területre néznek, a belsejük szent, a tetejük nem szent. Ha egyszerre épült szent és nem szent helyen, és egyszerre tekint szent és profán területre, belseje és teteje a szent terület mentén és azon belül szent, a profán mentén és azon belül, nem szent.

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 9

Máászer seni, amely Jeruzsálembe kerül, és ott tisztátalanná válik, akár áv hátumáá által, akár vlád hátumáá által, akár a városon kívül, akár azon belül, Bet Sámáj azt mondja: Váltsa pénzre és egye meg belül, ha az áv hátumáával került érintkezésbe, akkor kívül. Bet Hilel azt mondja: Minden esetben váltsa pénzre és egye meg kívül, ha a vlád hátumáá esetét, akkor belül. [9]

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 10

[Gyümölcs], melyet a máászer seni pénzén vettek és tisztátalan lett, meg kell váltani. Rabbi Jehuda szerint el kell ásni. Azt kérdezték Rabbi Jehudától: Ha maga a máászer seni megváltható, ha tisztátalan, akkor az, amit a tisztátalanná vált, és máászer seni pénzén vettek, nem váltható meg? Így válaszolt: Nem! Ha magáról a máászer seniről beszéltek, amely tiszta és a helyétől távol [Jeruzsálemtől] meg kell váltani, miért mondjátok arról, amit a máászer seni pénzén vettek, amely tiszta, hogy nem kell megváltani távol?

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 11

Szarvas, melyet máászer seni pénzén vettek, megdöglött. El kell ásni a bőrével együtt. Rabbi Simon azt mondja: Meg kell váltani. Élve vette, levágták és tisztátalan lett, meg kell váltani. Rabbi Joszi azt mondja: Ássák el. Vágva vette és tisztátalan lett. Ugyanaz az eljárás, mint a gyümölcsnél.

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 12

Ha kölcsön vesz boros korsókat máászer seni tárolására. Akkor is ha a korsókat lezárta, a korsók nem veszik fel a máászer seni szentségét. Ha bort öntenek beléjük, mielőtt bedugaszolják, nem vásárolt máászer senit. Miután bedugaszolták, máászert vásárolt. Mielőtt a korsókat bedugaszolták, a hulin aránya egy a százban lehet.[10] Miután bedugaszolták akármilyen arány, mennyiség megszentelhető. Mielőtt bedugaszol, felajánlja egy korsóból az adományt. Miután bedugaszol, korsóként adományoz.[11]

 

MÁÁSZER SENI: MISNA 3/ 13

Bet Sámáj azt mondja: Felbontja a korsót és kiüríti a présbe.[12] Bet Hilel azt mondja: Kinyitja, de nem nem kell kiüríteni. Hogyan értendő? Olyan helyen járnak így el, ahol bedugaszolt korsókat árulnak. Ahol nyitott korsókat árulnak, nem lesz a korsó profán. Ha szigorúan jár el, és mérték szerint árul, a korsó hulin. Rabbi Simon azt mondja: Ha azt mondja a társának: Ezt a korsót eladom neked, kivéve az edényt. A korsó hulin lesz.

[1] Arra kéri a barátját, hogy vigye fel a második tized gyümölcsét Jeruzsálembe, és a szállítás fejében elveheti a gyümölcs egy részét.

[2] A második tizeddel kapcsolatos „független” szöveg: ajándékozhat, annak fejében hogy felszállítják a második tized gyümölcsét.

[3] A papi adományból csak kohén (pap) ehet. A máászer seni pénzéből minél többen lakomáznak, annál jobb.

[4] Pigul: a zevah slámim húsát az áldozat elvégzése után egy későbbi idő után fogyasztja, notár: hátramaradt hús, s a megengedett idő után fogyasztja, táme: bárki számára tiltva van a fogyasztása.

[5] Ámháárec: tanulatlan ember. Demáj: termék, mely után nem vontak le tizedeket, a törvény szerint.

[6] „bejöhet”:  Jeruzsálembe.

[7] A fa befele fordul, Jeruzsálemben lévőnek tekinthető, eheti alatta a máászer seni-t és nem válthatja meg.

[8] Udvarok: héb. „ázárá” a Szentély fala mentén.

[9] Áv hátumáá: az első fokú tisztátalanság neve, melyet a halott érintése okoz, a vlád hátumáá, amit az első fokú tisztátalansággal való érintkezés okoz. A tumáá jelentése: tisztátalanság.

[10] A bedugaszolatlan korsó a misna kitérője a trumá (papi adomány) ügyében. Trumának szánt bor esetén a dugaszolás szükséges, hogy a hulin és a trumá aránya megállapítható legyen.

[11] Az adományozás úgy történik, hogy felajánlja a korsó bizonyos hányadát a papoknak.

[12] Adománynak szánt bor: a lepecsételt korsót fel kell nyitni és összekeverni (elegyíteni a présházban ).

[popup][/popup]