Misna magyarul – Kilájim 8.
“Vad bivaly, háziállatnak számít, a kutya vadállatnak. Rabbi Meir azt mondja: háziállatnak. A sertés háziállatnak. Az elefánt és a majom vadállatnak. Az ember mindegyiket használhatja teherhúzásra, szántásra vagy szállításra. “
A Misna, magyarul Ismétlés (héberül מִשְׁנָה misná) a Biblia utáni zsidó irodalom, az úgynevezett szóbeli tan (tórá se-beal-pe) alapja. Alapvetően a Tóra rendelkezéseihez kapcsolódó kérdések és válaszok, valamint az azokból leszűrt vallástörvények (halácha) gyűjteménye, ezen kívül rövidebb elbeszéléseket, tanításokat is tartalmaz. Végleges összeállítása Jehuda Hanászi nevéhez köthető.
A Brachot, Peá és Demáj traktátus után most a Kilájim traktátust közöljük folytatásokban. A traktátus első része a hozzá fűzött magyarázatokkal itt, a második része itt, a harmadik rész itt, a negyedik részittolvasható.
Héberből fordította és magyarázatokkal ellátta: Uri Asaf.
*
KILÁJIM: MISNA 8 /1
A szőlőben előforduló kilájim [tiltott keverék]: Tilos ültetni, termeszteni és felhasználni. A veteményeskertben előforduló kilájim: Tilos ültetni, termeszteni[1]de étkezésre felhasználható, haszon ellenében is felhasználható. A ruházatban előforduló kilájim mindenre használható, csak nem szabad benne öltözködni. A házillatoknál előforduló kilájim [2]esetén, lehet tartani és nevelni, és használni is lehet őket, de nem szaporíthatók. Háziállatok tiltott keverékét tilos együtt igába fogni.
KILÁJIM: MISNA 8 /2
Háziállat háziállattal, vadállat és vadállat, háziállat és vadállat, vadállat és háziállat, tisztátalan és tisztátalan, tiszta tisztával, tisztátalan tisztátalannal,[3]tilos együtt befogni őket az eke elé, szekér elé és kocsi elé.
KILÁJIM: MISNA 8 /3
Aki kocsit vezet [az előbb említett két állatpár egyikével], negyven [ostorcsapást] kap. Aki a kocsiban ül, negyvenet kap. Rabbi Meir felmenti. Harmadik állat, melyet a másik kettőhöz kötöttek pórázon, tilos.
KILÁJIM: MISNA 8 /4
Nem kötik a lovat a kocsi oldalához, se a kocsi mögé,[4]se a szamarakat a tevékhez. Rabbi Jehuda azt mondja: [két öszvér], mely a kancától születik, amellett, hogy az apjuk szamár, szabadok.[5] Ehhez hasonlóan [két öszvér], melyek a szamártól születtek és az apjuk ló, szabadok. De amely a kancától születik és amely a nőstényszamártól születik tilosak.
KILÁJIM: MISNA 8 /5
Bizonyos öszvér:[6] tilosak, de a ramach[7] szabad. Az adné hászáde, vadállat.[8] Rabbi Joszi azt mondja: [tetemének érintése a sátorban épp úgy] tisztátalanságot okoz, mint az ember holtteste. A sündisznó és a vakond vadállat. A vakonddal kapcsolatban Rabbi Joszi azt mondja: Bét Sámáj szerint olajbogyónyi [darab a testéből] tisztátalanná teszi azt, aki viszi és lencse nagyságú darab azt, aki megérinti.
KILÁJIM: MISNA 8 /6
Vad bivaly, háziállatnak számít, a kutya vadállatnak. Rabbi Meir azt mondja: háziállatnak. A sertés háziállatnak. Az elefánt és a majom vadállatnak. Az ember mindegyiket használhatja teherhúzásra, szántásra vagy szállításra.
[1]Tilos ültetni bármely magot mely kilájimhoz vezet, de ha mégis elültette, tilos ápolni a növényt, hogy kifejlődjön.
[2]Ha már megszületett a két nem párosítható állat utóda.
[3]Tisztátalan: nem kóser állat, tiszta: kóser állat.
[4]Ökör vontatta kocsiról van szó, ugyanis a ló és ökör együttes befogása tilos.
[5]Két kancától született öszvér (mindkettejük apja szamár) nem tiltott.
[6]Bizonyos öszvérek, melyeknél nem tudjuk, hogy az anya szamár vagy ló.
[7]Ramach olyan öszvér, melynek anyja kanca. A ramach hím nem tiltott a ramach nősténynek.
[8]Adné hászáde, emberformájú állat, mely a földből születik. (Nem tudni, mire véljük, mitológiai állat?