Misna magyarul – Sviit 5.

Írta: Uri Asaf - Rovat: Hagyomány

Ezek azok a szerszámok, melyeket kovács nem árulhat a hetedik évben: Az eke és tartozékai, [ekéhez köthető] iga, vasvilla és a csákány. De sarlót árulhat, kaszát, és szekeret minden tartozékával.

szántás

Képünk illusztráció

A Misna, magyarul Ismétlés (héberül מִ‏‏שְׁנָה misná) a Biblia utáni zsidó irodalom, az úgynevezett szóbeli tan (tórá se-beal-pe) alapja. Alapvetően a Tóra rendelkezéseihez kapcsolódó kérdések és válaszok, valamint az azokból leszűrt vallástörvények (halácha) gyűjteménye, ezen kívül rövidebb elbeszéléseket, tanításokat is tartalmaz. Végleges összeállítása Jehuda Hanászi nevéhez köthető.

A BrachotPeáDemáj és Kilájim traktátusok után most a Sviit traktátust közöljük folytatásokban. Az első rész a magyarázatokkal itt, a második rész itt, a harmadik rész itt, a negyedik rész itt olvasható.

Héberből fordította és magyarázatokkal ellátta: Uri Asaf.

SVIIT: MISNA 5/ 1

Bnot Suah [fügefajta] sviit szabályai a második évben érvényesek, mivel a gyümölcs érése [a virágzástól számított] harmadik év.[1] Rabbi Jehuda szerint a párszáot [perzsa füge] esetében a sviit a sviit utáni évben lép életbe, mivel két évenként hoz gyümölcsöt. A  bölcsek azt mondták, hogy ők csak a Bnot Suah fügéről beszéltek.

 

SVIIT: MISNA 5/ 2

Aki kígyófűvet [héb. luf][2] tárol a hetedik évben. Rabbi Meir azt mondja, ne legyen kevesebb, mint két szeá, eltemeti három tenyér mélységben és felette legyen egy tenyér föld. Bölcsek úgy vélik, hogy ne legyen kevesebb, mint négy káv egy tenyér vastagságban, egy tenyér földdel betakarva. Oda helyezi, ahol emberek járnak.[3]

 

SVIIT: MISNA 5/ 3

Ha a luf  [hagymája] a földben maradt és a hetedik év eltelt. Rabbi Eliezer azt mondja, rendben van, ha a szegények összegyűjtötték a leveleit  [a hetedikben], ha nem, megbecsüli mennyi nőtt volna a hetedikben és azt a szegényeknek adja. Rabbi Josua szerint rendben van, ha a szegények összegyűjtötték a leveleit, ha nem, akkor nem jár nekik semmi.

 

SVIIT: MISNA 5/ 4

Érett luf a hetedik előtti évből, mely a földben marad a hetedikben, valamint a nyári hagymák, és a vörös festőgyökér. Bet Sámáj szerint ki kell ásni, fából készült lapáttal, Bet Hilel szerint fémből készült lapáttal. Megegyeznek abban, hogy a festőgyökeret, [mely sziklás talajban] nő, fémből készült lapáttal kell kiásni.

 

SVIIT: MISNA 5/ 5

Mikortól vásárolhat az ember kígyófüvet [héb. luf] a hetedik év kimenetele után? Rabbi Jehuda azt mondja: azonnal. A bölcsek azt mondják, mikor az új levelet hajt.

 

SVIIT: MISNA 5/ 6

Ezek azok a szerszámok, melyeket kovács nem árulhat a hetedik évben: Az eke és tartozékai, [ekéhez köthető] iga, vasvilla és a csákány. De sarlót árulhat, kaszát, és szekeret minden tartozékával. Ez a szabály: Minden szerszám használata, mely csak a tiltott munkához[4] való, tilos, amelyik azonban megengedett és tiltott munkákhoz egyaránt való, megengedett.

 

SVIIT: MISNA 5/ 7

A fazekas,[5] eladhat akár öt olajos korsót és tizenöt boros korsót, mert szokás szerint sok adódik a gazdátlan termésből [héb. hefker]. Ha ennél többre van szükség, szabad. Eladhat az idegennek, és az izraelitának külföldön.

 

SVIIT: MISNA 5/ 8

Bet Sámáj azt mondja: Ne adjon el neki szántásra alkalmas tehenet a hetedik évben. Bet Hilel megengedi. Mivel vágásra is használhatja a tehenet. Eladhat neki terméket[6] a vetés idején. Kölcsön adhat neki szeá mérőt, pedig tudja, hogy van magtára.[7] Ad neki aprópénzt, pedig tudja hogy tart munkásokat. Ezek mind tiltott dolgok, [ha a társa kimondja, hogy a szombatév megsértésére készül].

 

SVIIT: MISNA 5/ 9

Asszony kölcsönözhet annak a barátnőjének, akinél gyanú áll fenn, hogy megsértette a hetedik év szabályait: szitát, szűrőt, őrlésre való kereket és kemencét. Azonban nem szitálhat és nem őrölhet vele.[8] Egy barát felesége kölcsön ad az ám-háárec feleségének,[9] szitát és szűrőt, és aztán válogat, őröl és szitál vele együtt, de mikor vizet önt [a tésztához] többet nem nyúlhat ahhoz, mert tilos a vétkes munkájában részt vállalni.[10] Ezeket[11] csak a béke kedvéért mondták. Idegeneknek jó munkát szabad kívánni a hetedik évben, de zsidóknak nem. És köszöntik őket a békeség kedvéért.

 

[1] Ha a hetedik (sviit) évben virágzik, a hetedik után két évvel érik a gyümölcs.

[2] Héb. Luf: Bartenura szerint hagymafajta.

[3] A kígyófüvet a földben tárolja, és rajta emberek járnak, hogy ne is rügyezzen.

[4] A szombatév tiltása szerint.

[5] Fazekas, aki betartja a szombatév parancsolatait.

[6] Például vetőmagot.

[7] „neki..neki” : a misnában olyan valakiről van szó, aki betartja a szombatévet.

[8] Attól tartva, hogy az asszony a hetedik évben tiltott élelmet készít.

[9] A barát ismeri a törvényt, azonban az ám háárec – tanulatlan ember.

[10] A víz hozzáadása esetén a tanulatlan ember feleségének edényei tisztátalanná teszik a tésztát, a hálát (kalácsot).

[11] Ezeket: az edények kölcsönzését, és részvételt a házi munkában.

Címkék:Misna

[popup][/popup]